O zmienności signifiant wyrażeń metatekstowych
On the variability of signifiant and metatextual expressions. The case of niemniej ‘nonetheless’ The paper discusses the individuality of the phrases niemniej, niemniej jednak, niemniej przeto, and tym niemniej (‘nonetheless’ &c.). It is suggested that niemniej jednak and niemniej przeto are...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | DE EN FR PL RU |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2013
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/aab05d32ac31425493e17b807fc37da6 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: | On the variability of signifiant and metatextual expressions. The case of niemniej ‘nonetheless’
The paper discusses the individuality of the phrases niemniej, niemniej jednak, niemniej przeto, and tym niemniej (‘nonetheless’ &c.). It is suggested that niemniej jednak and niemniej przeto are compounds, because the elements niemniej, jednak, and przeto represent in them different groups of inference particles. The phrases niemniej and tym niemniej are considered to be semantically close but, against the lexicographic tradition, not identical. The range of use of the latter is significantly narrower. It is not found, for example, in the so-called confirmative contexts where niemniej occurs naturally; see *Ukazuje on światu Jezusa już nie jako fikcyjną postać z mitu ani jako abstrakcyjną formułę tradycyjnego katolicyzmu, ale jako genialnego człowieka, tym niemniej tylko człowieka ‘He shows Jesus to the world, not as a fictional, mythical character or as the abstract formula of traditional Catholicism, but as a brilliant man, yet only a man’.
|
---|