Tradução Literária: O que tentamos traduzir?

A concepção da tradução como campo individualizado dentro dos estudos das linguagens é bastante recente e cada vez mais se atentam para as dificuldades intrínsecas ao processo pouco percebidas pelo leitor comum. Em se tratando da tradução literária, as peculiaridades que surgem são de tal forma acen...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Marco David Castro da Silva
Formato: article
Lenguaje:PT
Publicado: Universidade de Santa Cruz do Sul 2021
Materias:
P
Acceso en línea:https://doaj.org/article/ab8f11414d75417ba16257151f53c0eb
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:ab8f11414d75417ba16257151f53c0eb
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:ab8f11414d75417ba16257151f53c0eb2021-11-11T14:06:30ZTradução Literária: O que tentamos traduzir?0101-18121982-201410.17058/signo.v46i87.16523https://doaj.org/article/ab8f11414d75417ba16257151f53c0eb2021-10-01T00:00:00Zhttps://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/16523https://doaj.org/toc/0101-1812https://doaj.org/toc/1982-2014A concepção da tradução como campo individualizado dentro dos estudos das linguagens é bastante recente e cada vez mais se atentam para as dificuldades intrínsecas ao processo pouco percebidas pelo leitor comum. Em se tratando da tradução literária, as peculiaridades que surgem são de tal forma acentuadas, que levaram pensadores a questionar através dos anos se a tradução de textos literários seria sequer possível. Considerando um referencial teórico acerca da literatura como expressão de subjetividade e a mensagem inserida no texto literário, este trabalho visa discutir em que medida a literatura, de fato, pode ser traduzida ou o que significa traduzir a literatura. Ao final do artigo concluímos que o texto literário em toda sua pluralidade, enquanto comunicação e enquanto arte, precisa ser visto como sendo composto de diferentes dimensões que surgem pelo diálogo entre a subjetividade do autor e do leitor. Em cada texto algumas dessas dimensões são mais facilmente traduzidas que outras e, em alguns casos, de fato parecem ser intraduzíveis, onde entraria exatamente a tarefa criativa do tradutor.Marco David Castro da SilvaUniversidade de Santa Cruz do Sularticletradução literáriaestudos da traduçãotraduzibilidadetradução criativaLanguage and LiteraturePPhilology. LinguisticsP1-1091PTSigno, Vol 46, Iss 87 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language PT
topic tradução literária
estudos da tradução
traduzibilidade
tradução criativa
Language and Literature
P
Philology. Linguistics
P1-1091
spellingShingle tradução literária
estudos da tradução
traduzibilidade
tradução criativa
Language and Literature
P
Philology. Linguistics
P1-1091
Marco David Castro da Silva
Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
description A concepção da tradução como campo individualizado dentro dos estudos das linguagens é bastante recente e cada vez mais se atentam para as dificuldades intrínsecas ao processo pouco percebidas pelo leitor comum. Em se tratando da tradução literária, as peculiaridades que surgem são de tal forma acentuadas, que levaram pensadores a questionar através dos anos se a tradução de textos literários seria sequer possível. Considerando um referencial teórico acerca da literatura como expressão de subjetividade e a mensagem inserida no texto literário, este trabalho visa discutir em que medida a literatura, de fato, pode ser traduzida ou o que significa traduzir a literatura. Ao final do artigo concluímos que o texto literário em toda sua pluralidade, enquanto comunicação e enquanto arte, precisa ser visto como sendo composto de diferentes dimensões que surgem pelo diálogo entre a subjetividade do autor e do leitor. Em cada texto algumas dessas dimensões são mais facilmente traduzidas que outras e, em alguns casos, de fato parecem ser intraduzíveis, onde entraria exatamente a tarefa criativa do tradutor.
format article
author Marco David Castro da Silva
author_facet Marco David Castro da Silva
author_sort Marco David Castro da Silva
title Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
title_short Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
title_full Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
title_fullStr Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
title_full_unstemmed Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
title_sort tradução literária: o que tentamos traduzir?
publisher Universidade de Santa Cruz do Sul
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/ab8f11414d75417ba16257151f53c0eb
work_keys_str_mv AT marcodavidcastrodasilva traducaoliterariaoquetentamostraduzir
_version_ 1718439063777705984