De la casquette de Charles dans les traductions portugaises de Madame Bovary
The purpose of this article is to analyze comparatively eleven Portuguese translations of a passage of Madame Bovary, the description of Charles' cap, a bravura piece of work by Gustave Flaubert who wanted to write "a book about nothing (...) which would be held together by the strength of...
Saved in:
Main Author: | Luís Carlos Pimenta Gonçalves |
---|---|
Format: | article |
Language: | EN FR PT |
Published: |
Association Portugaise d'Etudes Françaises
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/ac455d0101e84c75b8bef2b60a5767cd |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Madame Bovary 24 : l’héroïne flaubertienne au cinéma selon Sophie Barthes
by: Ana Alexandra Carvalho
Published: (2021) -
La « fabrique d’Arnoux » à Montataire dans L’Éducation sentimentale de Flaubert : les apports du Traité des arts céramiques et des poteries d’Alexandre Brongniart
by: Biagio Magaudda
Published: (2021) -
Arthur Symons traducteur de Baudelaire : D’une traduction partielle à une traduction intégrale
by: Raphaël Pittier
Published: (2021) -
Les traductions espagnoles d’Une saison en enfer à l’épreuve de l’oralité
by: Nieves Arribas, et al.
Published: (2021) -
Les traductions grecques d’Arthur Rimbaud : « Ça ne veut pas rien dire »
by: Maria Papadima
Published: (2021)