OOPS, Turning MIT Opencourseware into Chinese: An analysis of a community of practice of global translators
An all-volunteer organization called the Opensource Opencourseware Prototype System (OOPS), headquartered in Taiwan, was initially designed to translate open source materials from MIT OpenCourseWare (OCW) site into Chinese. Given the recent plethora of open educational resources (OER), such as the O...
Guardado en:
Autores principales: | Mimi Miyoung Lee, Meng-Fen Grace Lin, Curtis J. Bonk |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
Athabasca University Press
2007
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/acb78ea6d0db41aaa0f5d1d761d072a8 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Incentives and Disincentives for the Use of OpenCourseWare
por: Anne M. Arendt, et al.
Publicado: (2009) -
OpenCourseWare, Global Access and the Right to Education: Real access or marketing ploy?
por: Henk Johannes Huijser, et al.
Publicado: (2008) -
Ready to Do OpenCourseWare? A Comparative Study of Taiwan College Faculty
por: Huei-Chuan Wei, et al.
Publicado: (2021) -
From Open Content to Open Course Models: Increasing Access and Enabling Global Participation in Higher Education
por: Tannis Morgan, et al.
Publicado: (2009) -
Open Content and Open Educational Resources: Enabling universal education
por: Tom Caswell, et al.
Publicado: (2008)