OOPS, Turning MIT Opencourseware into Chinese: An analysis of a community of practice of global translators
An all-volunteer organization called the Opensource Opencourseware Prototype System (OOPS), headquartered in Taiwan, was initially designed to translate open source materials from MIT OpenCourseWare (OCW) site into Chinese. Given the recent plethora of open educational resources (OER), such as the O...
Saved in:
Main Authors: | Mimi Miyoung Lee, Meng-Fen Grace Lin, Curtis J. Bonk |
---|---|
Format: | article |
Language: | EN |
Published: |
Athabasca University Press
2007
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/acb78ea6d0db41aaa0f5d1d761d072a8 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Incentives and Disincentives for the Use of OpenCourseWare
by: Anne M. Arendt, et al.
Published: (2009) -
OpenCourseWare, Global Access and the Right to Education: Real access or marketing ploy?
by: Henk Johannes Huijser, et al.
Published: (2008) -
Ready to Do OpenCourseWare? A Comparative Study of Taiwan College Faculty
by: Huei-Chuan Wei, et al.
Published: (2021) -
From Open Content to Open Course Models: Increasing Access and Enabling Global Participation in Higher Education
by: Tannis Morgan, et al.
Published: (2009) -
Open Content and Open Educational Resources: Enabling universal education
by: Tom Caswell, et al.
Published: (2008)