O komiksowych panelach translacyjnych, czyli tłumaczenie ustne inaczej
About comic book translation sessions or oral translation in a different way Oral translation can have many faces, mutations and varieties. Some of them may spring out from putting some texts into a new environment. What will happen to the comics if they are forced to speak with the voice of th...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Jakub Jankowski |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/b07e7d1897ec48aeaa76a99d3d6315e4 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
O przekładzie komiksu, czyli uwagi teoretyczno‑praktyczne o tłumaczeniu graficznym
par: Jakub Jankowski
Publié: (2021) -
Problematyka przekładu dawnej literatury ustnej Mexików i Majów
par: Katarzyna Szoblik
Publié: (2021) -
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych?
par: Joanna Dybiec‑Gajer
Publié: (2021) -
Kształcenie tłumaczy a samokształcenie, czyli o poszukiwaniu metod wykorzystania w dydaktyce doświadczeń zawodowych tłumaczy
par: Joanna Albin
Publié: (2021) -
Od przekładu do twórczości, czyli o quebeckich feministkach, anglokanadyjskich tłumaczkach i przekładowym continuum
par: Joanna Warmuzińska-Rogóż
Publié: (2018)