Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students
This paper analyses how to approach literary translation as a university course and how to design the curriculum to overcome the difficulties emerging in practice for the benefit of both sides of the translation competence acquisition process, i.e. the trainer and the trainees. The analysis present...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/b42275008e0c4e789a73543778fa04aa |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:b42275008e0c4e789a73543778fa04aa |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:b42275008e0c4e789a73543778fa04aa2021-11-27T13:05:15ZChallenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students10.12797/MOaP.24.2018.42.051689-91212391-6745https://doaj.org/article/b42275008e0c4e789a73543778fa04aa2018-12-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/366https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 This paper analyses how to approach literary translation as a university course and how to design the curriculum to overcome the difficulties emerging in practice for the benefit of both sides of the translation competence acquisition process, i.e. the trainer and the trainees. The analysis presented in the paper is based on the observations conducted during a one-semester course of literary translation taught at the Pedagogical University of Cracow to undergraduate students of English Philology. The author suggests designing the translation training course using action research methodology, in a continuous cycle of practice, reflection and improvement. Małgorzata KoduraKsiegarnia Akademicka Publishingarticletranslator trainingaction researchliterary translationTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 24, Iss 4 (42) (2018) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN FR PL |
topic |
translator training action research literary translation Translating and interpreting P306-310 |
spellingShingle |
translator training action research literary translation Translating and interpreting P306-310 Małgorzata Kodura Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students |
description |
This paper analyses how to approach literary translation as a university course and how to design the curriculum to overcome the difficulties emerging in practice for the benefit of both sides of the translation competence acquisition process, i.e. the trainer and the trainees. The analysis presented in the paper is based on the observations conducted during a one-semester course of literary translation taught at the Pedagogical University of Cracow to undergraduate students of English Philology. The author suggests designing the translation training course using action research methodology, in a continuous cycle of practice, reflection and improvement.
|
format |
article |
author |
Małgorzata Kodura |
author_facet |
Małgorzata Kodura |
author_sort |
Małgorzata Kodura |
title |
Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students |
title_short |
Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students |
title_full |
Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students |
title_fullStr |
Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students |
title_full_unstemmed |
Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students |
title_sort |
challenges in teaching literary translation to undergraduate students |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2018 |
url |
https://doaj.org/article/b42275008e0c4e789a73543778fa04aa |
work_keys_str_mv |
AT małgorzatakodura challengesinteachingliterarytranslationtoundergraduatestudents |
_version_ |
1718408764317499392 |