Extase
This is a new Italian translation of the poem Extase (from Les Orientales, 1829). The translation is followed by an analysis of the principles on which the translator has operated and of the main difficulties she had to deal with in rendering the poem from French into Italian.
Guardado en:
Autor principal: | Chetro De Carolis |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | FR |
Publicado: |
Seminario di filologia francese
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/b506383b755f4b8596f829815c5113d1 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Les Djinns
por: Valerio Magrelli
Publicado: (2021) -
Échographies en abyme
por: Luciano Pellegrini
Publicado: (2021) -
Booz endormi
por: Riccardo Held
Publicado: (2021) -
Traduire Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme
por: Florinda Fusco
Publicado: (2021) -
Oh ! n’insultez jamais une femme qui tombe !...
por: Maddalena Bergamin
Publicado: (2021)