Ilas et Solvas. Fragments d’un roman (en vers) de la Table ronde inconnu
L’objet de cet article est de publier une traduction inédite en français moderne avec, en regard, le fragment original, décrit en détail par Ernest Langlois en 1913, et d’en donner une analyse linguistique et philologique. Ce fragment ouvre d’intéressantes perspectives pour la compréhension...
Guardado en:
Autor principal: | Jean-Charles Berthet |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN ES FR |
Publicado: |
UGA Éditions
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/b70f9afc639c48879097cb3627fa22c3 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Table-ronde de conclusion
por: Gilbert-Robert Delahaye, et al.
Publicado: (2021) -
Romans (en) wolof : traduction et configuration d’un genre
por: Alice Chaudemanche
Publicado: (2021) -
La <<table ronde>> de 1961 del Instituto Internacional de Ciencias Administrativas /
por: Clavero Arévalo, Manuel Francisco
Publicado: (1961) -
Table ronde “Warfare State: World War II Americans and the Age of Big Government”
por: Alexia Blin
Publicado: (2016) -
La <<table ronde>> de 1958 del Instituto Internacional de Ciencias Administrativas : crónica administrativa /
por: Martín-Retortillo Baquer, Sebastián
Publicado: (1958)