La traduzione catalana del commento di Bernardo Ilicino ai Triumphi del Petrarca: alcune novità a proposito del modello italiano
In questo articolo si approfondiscono alcuni aspetti filologici della traduzione catalana tardoquattrocentesca del commento di Bernardo Ilicino ai Triumphi del Petrarca. L’analisi testuale consente, in primo luogo, di identificare la redazione a partire dalla quale fu realizzata la traduzione (si tr...
Guardado en:
Autor principal: | Leonardo Francalanci |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | CA EN IT |
Publicado: |
Swervei de publicacions
2008
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/baa246de167c4a7fb538befecda3f4d3 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Las traducciones francesas de los Triumphi de Petrarca (ca. 1500). Apuntes para una comparación con su recepción en la España del s. xvi
por: Roland Béhar
Publicado: (2015) -
A vueltas con Petrarca y La Celestina: el mundo como campo de batalla entre «conscripta remedia» y «laberinto de errores»
por: Antonio Gargano
Publicado: (2015) -
«Una filosofia numerosa et ornata» Filosofia naturale e scienza della retorica nelle letture cinquecentesche delle «Canzoni Sorelle»
por: Giancarlo Alfano
Publicado: (2006) -
Boscán ante Petrarca. El proyecto de un cancionero imposible
por: Matteo Lefèvre
Publicado: (2013) -
Petrarca e la Spagna
por: Paola Vecchi Galli
Publicado: (2015)