УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ

Окреслено історію українських перекладів давньогрецької літератури й охарактеризовано перекладацьку творчість українських філологів-класиків, поетів і прозаїків. Рецепція літературних творів античності представлена текстами різних стилів, поетичних шкіл і різночасової української мови, які демонстру...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Lesia Zvonska
Formato: article
Lenguaje:DE
EN
PL
RU
UK
Publicado: Taras Shevchenko National University of Kyiv 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/bc9840739aef4cddaba24caeef33af40
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:bc9840739aef4cddaba24caeef33af40
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:bc9840739aef4cddaba24caeef33af402021-11-11T16:28:37ZУКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ1728-26592709-8494https://doaj.org/article/bc9840739aef4cddaba24caeef33af402021-08-01T00:00:00Zhttps://philology-journal.com/index.php/journal/article/view/30https://doaj.org/toc/1728-2659https://doaj.org/toc/2709-8494Окреслено історію українських перекладів давньогрецької літератури й охарактеризовано перекладацьку творчість українських філологів-класиків, поетів і прозаїків. Рецепція літературних творів античності представлена текстами різних стилів, поетичних шкіл і різночасової української мови, які демонструють славну традицію вітчизняного перекладознавства. Зазначено, що українські переклади мають давню історію (від першого перекладу 1788 р. і першої хрестоматії 1809 р); вони публікувалися як у розрізнених періодичних виданнях, збірках, альманахах, так і цілісними книгами та у хрестоматіях і антологіях. Проаналізовано українські переклади літератури давньогрецькою мовою архаїчного, класичного та елліністичного періодів. Описано переклади поезії (епос, елегія, ямб, монодична та хорова лірика, трагедія, комедія, народна лірика, міміямб, епілій, буколіка, ідилія, епіграма) і прози (байка, історіографія, філософія, риторика, художня проза, античний роман, Новий Завіт і Септуагінта, ранньохристиянська патристика). Значимими в історії перекладів є досягнення блискучого знавця античності І. Франка. Високий рівень мовно-стилістичного засвоєння давньогрецьких прозових і поетичних текстів демонструє творча манера таких видатних перекладачів, як Борис Тен, В. Свідзінський, М. Білик, Г. Кочур, А. Смотрич, В. Державин, В. Самоненко, П. Стрільців, А. Цісик, Ю. Мушак, В. Маслюк, А. Білецький, Й. Кобів, Ю. Цимбалюк, Л. Павленко. Славні традиції продовжують нині знані антикознавці, літератори й поети, серед яких чільне місце належить А. Содоморі. На рівні світової біблеїстики чотири переклади Святого Письма українською мовою (П. Куліша, І. Пулюя, І. Нечуй-Левицького, І. Огієнка, І. Хоменка, Р. Турконюка). Проте попри численні українські переклади різножанрових творів давньогрецької літератури залишається потреба у створенні корпусу перекладів давньогрецької історіографії, риторики, філософії, природничо-наукових текстів, грекомовної патристики.Lesia ZvonskaTaras Shevchenko National University of Kyivarticleдавньогрецька літературапереклади українською мовоюкласична філологіяперекладачі з класичних мовPhilology. LinguisticsP1-1091DEENPLRUUKВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика, Iss 2(30), Pp 17-20 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language DE
EN
PL
RU
UK
topic давньогрецька література
переклади українською мовою
класична філологія
перекладачі з класичних мов
Philology. Linguistics
P1-1091
spellingShingle давньогрецька література
переклади українською мовою
класична філологія
перекладачі з класичних мов
Philology. Linguistics
P1-1091
Lesia Zvonska
УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ
description Окреслено історію українських перекладів давньогрецької літератури й охарактеризовано перекладацьку творчість українських філологів-класиків, поетів і прозаїків. Рецепція літературних творів античності представлена текстами різних стилів, поетичних шкіл і різночасової української мови, які демонструють славну традицію вітчизняного перекладознавства. Зазначено, що українські переклади мають давню історію (від першого перекладу 1788 р. і першої хрестоматії 1809 р); вони публікувалися як у розрізнених періодичних виданнях, збірках, альманахах, так і цілісними книгами та у хрестоматіях і антологіях. Проаналізовано українські переклади літератури давньогрецькою мовою архаїчного, класичного та елліністичного періодів. Описано переклади поезії (епос, елегія, ямб, монодична та хорова лірика, трагедія, комедія, народна лірика, міміямб, епілій, буколіка, ідилія, епіграма) і прози (байка, історіографія, філософія, риторика, художня проза, античний роман, Новий Завіт і Септуагінта, ранньохристиянська патристика). Значимими в історії перекладів є досягнення блискучого знавця античності І. Франка. Високий рівень мовно-стилістичного засвоєння давньогрецьких прозових і поетичних текстів демонструє творча манера таких видатних перекладачів, як Борис Тен, В. Свідзінський, М. Білик, Г. Кочур, А. Смотрич, В. Державин, В. Самоненко, П. Стрільців, А. Цісик, Ю. Мушак, В. Маслюк, А. Білецький, Й. Кобів, Ю. Цимбалюк, Л. Павленко. Славні традиції продовжують нині знані антикознавці, літератори й поети, серед яких чільне місце належить А. Содоморі. На рівні світової біблеїстики чотири переклади Святого Письма українською мовою (П. Куліша, І. Пулюя, І. Нечуй-Левицького, І. Огієнка, І. Хоменка, Р. Турконюка). Проте попри численні українські переклади різножанрових творів давньогрецької літератури залишається потреба у створенні корпусу перекладів давньогрецької історіографії, риторики, філософії, природничо-наукових текстів, грекомовної патристики.
format article
author Lesia Zvonska
author_facet Lesia Zvonska
author_sort Lesia Zvonska
title УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ
title_short УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ
title_full УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ
title_fullStr УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ
title_full_unstemmed УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ДАВНЬОГРЕЦЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: ЗДОБУТКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ
title_sort українські переклади давньогрецької літератури: здобутки та перспективи
publisher Taras Shevchenko National University of Kyiv
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/bc9840739aef4cddaba24caeef33af40
work_keys_str_mv AT lesiazvonska ukraínsʹkíperekladidavnʹogrecʹkoílíteraturizdobutkitaperspektivi
_version_ 1718432320529104896