Avetik Isahakyan’s Love Poetry in Translations by Mikhail Dudin
The article is devoted to translations of the love poetry of Avetik Isahakyan by M. Dudin. It is noted that Isahakian’s poetry is the pinnacle of Armenian literature, and it is no coincidence that the poet even during his lifetime was named the Master. The themes of motherland, civil worldview, love...
Guardado en:
Autor principal: | Z. G. Ayryan |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | RU |
Publicado: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/bce9f68c7b69403284074bf6b0c557de |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
National Identity in Lyrics of Yeghishe Charents in Translation by Mikhail Dudin
por: Z. G. Ayryan
Publicado: (2017) -
Love Lyrics Gevorg Emin in Translations by Vera Zvyagintseva
por: Z. G. Ayryan
Publicado: (2017) -
Poets of the Sixties as Translators of Ossetian Poetry
por: E. B. Dzaparova
Publicado: (2020) -
Alishan’s poem “Hrazdan”: Polyvariety of Meanings, Interpretations, Translations
por: E. P. Ivanyan, et al.
Publicado: (2020) -
Russian Translations of Poetic Works by Li Bai: Meaning and Images Interpretation
por: G. Liu
Publicado: (2018)