La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole

En este artículo se consideran las operaciones de autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole (1963). Los estudios de traducción ofrecen una perspectiva general del modo en que un autor trabaja sus textos y de los presupuestos culturales y lingüísticos de los que parte para ello. Media...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Jeremías Bourbotte
Formato: article
Lenguaje:ES
Publicado: Universidad Autónoma del Estado de México 2017
Materias:
P
B
Acceso en línea:https://doaj.org/article/bd80406606fe403897d0da06fe96b706
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:bd80406606fe403897d0da06fe96b706
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:bd80406606fe403897d0da06fe96b7062021-11-11T15:56:02ZLa autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole1405-63132448-6302https://doaj.org/article/bd80406606fe403897d0da06fe96b7062017-01-01T00:00:00Zhttp://www.redalyc.org/articulo.oa?id=446355297011https://doaj.org/toc/1405-6313https://doaj.org/toc/2448-6302En este artículo se consideran las operaciones de autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole (1963). Los estudios de traducción ofrecen una perspectiva general del modo en que un autor trabaja sus textos y de los presupuestos culturales y lingüísticos de los que parte para ello. Mediante este análisis, se vincula la imagen de autor a sus decisiones de reescritura, con base en el cotejo entre los textos originales del escritor argentino y sus versiones en italiano.Jeremías BourbotteUniversidad Autónoma del Estado de Méxicoarticleliteratura sudamericanapoesíainterpretaciónestilo literarioLanguage and LiteraturePPhilosophy. Psychology. ReligionBESLa Colmena, Iss 96, Pp 65-77 (2017)
institution DOAJ
collection DOAJ
language ES
topic literatura sudamericana
poesía
interpretación
estilo literario
Language and Literature
P
Philosophy. Psychology. Religion
B
spellingShingle literatura sudamericana
poesía
interpretación
estilo literario
Language and Literature
P
Philosophy. Psychology. Religion
B
Jeremías Bourbotte
La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole
description En este artículo se consideran las operaciones de autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole (1963). Los estudios de traducción ofrecen una perspectiva general del modo en que un autor trabaja sus textos y de los presupuestos culturales y lingüísticos de los que parte para ello. Mediante este análisis, se vincula la imagen de autor a sus decisiones de reescritura, con base en el cotejo entre los textos originales del escritor argentino y sus versiones en italiano.
format article
author Jeremías Bourbotte
author_facet Jeremías Bourbotte
author_sort Jeremías Bourbotte
title La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole
title_short La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole
title_full La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole
title_fullStr La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole
title_full_unstemmed La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole
title_sort la autotraducción de juan rodolfo wilcock en poesie spagnole
publisher Universidad Autónoma del Estado de México
publishDate 2017
url https://doaj.org/article/bd80406606fe403897d0da06fe96b706
work_keys_str_mv AT jeremiasbourbotte laautotraducciondejuanrodolfowilcockenpoesiespagnole
_version_ 1718432685878149120