Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto
Este trabajo aborda el estudio de harto como cuantificador en el español de Chile, donde esta pieza léxica puede usarse como determinante y cuantificador de grado. Se describirán esos dos usos y se propondrá que, en el español de Chile, harto es un cuantificador impreciso, como mucho, y no uno de e...
Guardado en:
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | ES |
Publicado: |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/bf19bc8077ca407bb3a8c208a1782686 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:bf19bc8077ca407bb3a8c208a1782686 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:bf19bc8077ca407bb3a8c208a17826862021-11-04T11:27:54ZVariación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto10.3989/rfe.2021.0120210-91741988-8538https://doaj.org/article/bf19bc8077ca407bb3a8c208a17826862021-11-01T00:00:00Zhttps://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1295https://doaj.org/toc/0210-9174https://doaj.org/toc/1988-8538 Este trabajo aborda el estudio de harto como cuantificador en el español de Chile, donde esta pieza léxica puede usarse como determinante y cuantificador de grado. Se describirán esos dos usos y se propondrá que, en el español de Chile, harto es un cuantificador impreciso, como mucho, y no uno de exceso como demasiado. Se mostrará, además, que el proceso de gramaticalización de harto adjetivo a cuantificador se dio en español antiguo, donde el cuantificador harto funcionaba de forma paralela a como lo hace actualmente en el español de Chile. Raquel González RodríguezCristina Sánchez LópezConsejo Superior de Investigaciones CientíficasarticlecuantificadoresvariacióngramaticalizaciónhartoPhilology. LinguisticsP1-1091ESRevista de Filología Española, Vol 101, Iss 2 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
ES |
topic |
cuantificadores variación gramaticalización harto Philology. Linguistics P1-1091 |
spellingShingle |
cuantificadores variación gramaticalización harto Philology. Linguistics P1-1091 Raquel González Rodríguez Cristina Sánchez López Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto |
description |
Este trabajo aborda el estudio de harto como cuantificador en el español de Chile, donde esta pieza léxica puede usarse como determinante y cuantificador de grado. Se describirán esos dos usos y se propondrá que, en el español de Chile, harto es un cuantificador impreciso, como mucho, y no uno de exceso como demasiado. Se mostrará, además, que el proceso de gramaticalización de harto adjetivo a cuantificador se dio en español antiguo, donde el cuantificador harto funcionaba de forma paralela a como lo hace actualmente en el español de Chile.
|
format |
article |
author |
Raquel González Rodríguez Cristina Sánchez López |
author_facet |
Raquel González Rodríguez Cristina Sánchez López |
author_sort |
Raquel González Rodríguez |
title |
Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto |
title_short |
Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto |
title_full |
Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto |
title_fullStr |
Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto |
title_full_unstemmed |
Variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto |
title_sort |
variación en el sistema de cuantificadores: el caso de harto |
publisher |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/bf19bc8077ca407bb3a8c208a1782686 |
work_keys_str_mv |
AT raquelgonzalezrodriguez variacionenelsistemadecuantificadoreselcasodeharto AT cristinasanchezlopez variacionenelsistemadecuantificadoreselcasodeharto |
_version_ |
1718444926030577664 |