Doxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought

This article reconstructs the Chinese “practice qua exegesis” which evolved out of the doxographical appropriation of the Indian Buddhist <i>catu</i><i>ṣko</i><i>ṭi</i> (four edges), a heuristic device for conceptual analysis and a method of assorting linguistic f...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Hans Rudolf Kantor
Formato: article
Lenguaje:EN
Publicado: MDPI AG 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/c2f29818834e46459a002709ea72f86c
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:c2f29818834e46459a002709ea72f86c
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:c2f29818834e46459a002709ea72f86c2021-11-25T18:52:30ZDoxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought10.3390/rel121109122077-1444https://doaj.org/article/c2f29818834e46459a002709ea72f86c2021-10-01T00:00:00Zhttps://www.mdpi.com/2077-1444/12/11/912https://doaj.org/toc/2077-1444This article reconstructs the Chinese “practice qua exegesis” which evolved out of the doxographical appropriation of the Indian Buddhist <i>catu</i><i>ṣko</i><i>ṭi</i> (four edges), a heuristic device for conceptual analysis and a method of assorting linguistic forms to which adherents of Madhyamaka ascribed ambiguous potential. It could conceptually clarify Buddhist doctrine, but also produce deceptive speech. According to the Chinese interpreters, conceptual and linguistic forms continue to be deceptive until the mind realizes that all it holds on or distinguishes itself from is its own fabrication. Liberation from such self-induced deceptions requires awareness of the paradox that the desire to leave them behind is itself a way of clinging to them. Chinese Sanlun and Tiantai masters tried to uncover this paradox and to disclose to practitioners how the application of the <i>catu</i><i>ṣko</i><i>ṭi</i>, on the basis of such awareness, enables proper conceptual analysis in exegesis. From this approach followed the Chinese habit of construing doxographies in which hermeneutical and soteriological intent coincide. Understanding the inner unity of doctrinal manifoldness in the translated sūtra and śāstra literature from India via exegesis also made it possible to apprehend the ineffable sense of liberation.Hans Rudolf KantorMDPI AGarticle<i>catuṣkoṭi</i>paradoxdoxographyMadhyamakaTiantaiSanlunReligions. Mythology. RationalismBL1-2790ENReligions, Vol 12, Iss 912, p 912 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
topic <i>catuṣkoṭi</i>
paradox
doxography
Madhyamaka
Tiantai
Sanlun
Religions. Mythology. Rationalism
BL1-2790
spellingShingle <i>catuṣkoṭi</i>
paradox
doxography
Madhyamaka
Tiantai
Sanlun
Religions. Mythology. Rationalism
BL1-2790
Hans Rudolf Kantor
Doxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought
description This article reconstructs the Chinese “practice qua exegesis” which evolved out of the doxographical appropriation of the Indian Buddhist <i>catu</i><i>ṣko</i><i>ṭi</i> (four edges), a heuristic device for conceptual analysis and a method of assorting linguistic forms to which adherents of Madhyamaka ascribed ambiguous potential. It could conceptually clarify Buddhist doctrine, but also produce deceptive speech. According to the Chinese interpreters, conceptual and linguistic forms continue to be deceptive until the mind realizes that all it holds on or distinguishes itself from is its own fabrication. Liberation from such self-induced deceptions requires awareness of the paradox that the desire to leave them behind is itself a way of clinging to them. Chinese Sanlun and Tiantai masters tried to uncover this paradox and to disclose to practitioners how the application of the <i>catu</i><i>ṣko</i><i>ṭi</i>, on the basis of such awareness, enables proper conceptual analysis in exegesis. From this approach followed the Chinese habit of construing doxographies in which hermeneutical and soteriological intent coincide. Understanding the inner unity of doctrinal manifoldness in the translated sūtra and śāstra literature from India via exegesis also made it possible to apprehend the ineffable sense of liberation.
format article
author Hans Rudolf Kantor
author_facet Hans Rudolf Kantor
author_sort Hans Rudolf Kantor
title Doxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought
title_short Doxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought
title_full Doxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought
title_fullStr Doxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought
title_full_unstemmed Doxographical Appropriation of Nāgārjuna’s <i>Catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in Chinese Sanlun and Tiantai Thought
title_sort doxographical appropriation of nāgārjuna’s <i>catu</i><i>ṣ</i><i>ko</i><i>ṭ</i><i>i</i> in chinese sanlun and tiantai thought
publisher MDPI AG
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/c2f29818834e46459a002709ea72f86c
work_keys_str_mv AT hansrudolfkantor doxographicalappropriationofnagarjunasicatuiisiikoiitiiiiinchinesesanlunandtiantaithought
_version_ 1718410617955549184