Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use

A valid and reliable quantitative measure of chronic pain is essential for developing and evaluating interventions that aim to treat pain. In dogs, the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) was originally adapted from a human measure, the Brief Pain Inventory, to assess owner-perceived pain and the imp...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Jane R. Wells, Alyson L. Young, Alexandra Crane, Hilde Moyaert, Gina Michels, Andrea Wright
Formato: article
Lenguaje:EN
Publicado: Frontiers Media S.A. 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/c39dc25020e148ad91cfe1c1faac3acd
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:c39dc25020e148ad91cfe1c1faac3acd
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:c39dc25020e148ad91cfe1c1faac3acd2021-12-01T13:14:15ZLinguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use2297-176910.3389/fvets.2021.769112https://doaj.org/article/c39dc25020e148ad91cfe1c1faac3acd2021-11-01T00:00:00Zhttps://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fvets.2021.769112/fullhttps://doaj.org/toc/2297-1769A valid and reliable quantitative measure of chronic pain is essential for developing and evaluating interventions that aim to treat pain. In dogs, the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) was originally adapted from a human measure, the Brief Pain Inventory, to assess owner-perceived pain and the impact of such pain on a dog's daily functioning. To be reliable and valid, data collected using a translated instrument should have evidence it is an accurate representation of the original instrument and is culturally appropriate for use in the intended context. To achieve this, instruments should undergo a rigorous translation process and be debriefed in the intended population of use. The CBPI is widely accepted and has been fully validated for use in US-English, Swedish, Italian, and French (France); further translation and validation of the CBPI is required to increase access to and use in other languages and countries. The objective of this study was to linguistically validate the CBPI for global use (Australia, China, Germany, Hungary, Ireland, Japan, Netherlands and Portugal). In cognitive debriefing with a representative sample of dog owners in the target countries it was confirmed that the translations of the CBPI adequately convey the concepts in the original US-English version and that items are easily understood by dog owners. The results of the linguistic validation process thus produced measures that are conceptually equivalent to the original US-English-language CBPI and are culturally appropriate for use in the target countries.Jane R. WellsAlyson L. YoungAlexandra CraneHilde MoyaertGina MichelsAndrea WrightFrontiers Media S.A.articlelinguistic validationcaninetranslationCanine Brief Pain InventorypainVeterinary medicineSF600-1100ENFrontiers in Veterinary Science, Vol 8 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
topic linguistic validation
canine
translation
Canine Brief Pain Inventory
pain
Veterinary medicine
SF600-1100
spellingShingle linguistic validation
canine
translation
Canine Brief Pain Inventory
pain
Veterinary medicine
SF600-1100
Jane R. Wells
Alyson L. Young
Alexandra Crane
Hilde Moyaert
Gina Michels
Andrea Wright
Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use
description A valid and reliable quantitative measure of chronic pain is essential for developing and evaluating interventions that aim to treat pain. In dogs, the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) was originally adapted from a human measure, the Brief Pain Inventory, to assess owner-perceived pain and the impact of such pain on a dog's daily functioning. To be reliable and valid, data collected using a translated instrument should have evidence it is an accurate representation of the original instrument and is culturally appropriate for use in the intended context. To achieve this, instruments should undergo a rigorous translation process and be debriefed in the intended population of use. The CBPI is widely accepted and has been fully validated for use in US-English, Swedish, Italian, and French (France); further translation and validation of the CBPI is required to increase access to and use in other languages and countries. The objective of this study was to linguistically validate the CBPI for global use (Australia, China, Germany, Hungary, Ireland, Japan, Netherlands and Portugal). In cognitive debriefing with a representative sample of dog owners in the target countries it was confirmed that the translations of the CBPI adequately convey the concepts in the original US-English version and that items are easily understood by dog owners. The results of the linguistic validation process thus produced measures that are conceptually equivalent to the original US-English-language CBPI and are culturally appropriate for use in the target countries.
format article
author Jane R. Wells
Alyson L. Young
Alexandra Crane
Hilde Moyaert
Gina Michels
Andrea Wright
author_facet Jane R. Wells
Alyson L. Young
Alexandra Crane
Hilde Moyaert
Gina Michels
Andrea Wright
author_sort Jane R. Wells
title Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use
title_short Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use
title_full Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use
title_fullStr Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use
title_full_unstemmed Linguistic Validation of the Canine Brief Pain Inventory (CBPI) for Global Use
title_sort linguistic validation of the canine brief pain inventory (cbpi) for global use
publisher Frontiers Media S.A.
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/c39dc25020e148ad91cfe1c1faac3acd
work_keys_str_mv AT janerwells linguisticvalidationofthecaninebriefpaininventorycbpiforglobaluse
AT alysonlyoung linguisticvalidationofthecaninebriefpaininventorycbpiforglobaluse
AT alexandracrane linguisticvalidationofthecaninebriefpaininventorycbpiforglobaluse
AT hildemoyaert linguisticvalidationofthecaninebriefpaininventorycbpiforglobaluse
AT ginamichels linguisticvalidationofthecaninebriefpaininventorycbpiforglobaluse
AT andreawright linguisticvalidationofthecaninebriefpaininventorycbpiforglobaluse
_version_ 1718405137191403520