Échographies en abyme

I present here a previously unpublished metrical translation into rhyming Italian verse of fragments taken from Victor Hugo's La Fin de Satan (« Hors de la terre », III, II ; « L’Ange Liberté », 1-4, 7-8). The translation is followed by a commentary in which I explain the principles on which I...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Luciano Pellegrini
Format: article
Language:FR
Published: Seminario di filologia francese 2021
Subjects:
Online Access:https://doaj.org/article/c3f34c68ea614bb5851e69a55e7fe372
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:I present here a previously unpublished metrical translation into rhyming Italian verse of fragments taken from Victor Hugo's La Fin de Satan (« Hors de la terre », III, II ; « L’Ange Liberté », 1-4, 7-8). The translation is followed by a commentary in which I explain the principles on which I have operated in this translation into rhyming verse. An interpretation of the text is combined with an analysis of my translation choices, both in terms of prosody and of the various translation units.