Échographies en abyme
I present here a previously unpublished metrical translation into rhyming Italian verse of fragments taken from Victor Hugo's La Fin de Satan (« Hors de la terre », III, II ; « L’Ange Liberté », 1-4, 7-8). The translation is followed by a commentary in which I explain the principles on which I...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | FR |
Publicado: |
Seminario di filologia francese
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/c3f34c68ea614bb5851e69a55e7fe372 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:c3f34c68ea614bb5851e69a55e7fe372 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:c3f34c68ea614bb5851e69a55e7fe3722021-12-02T10:08:37ZÉchographies en abyme2240-745610.4000/rief.7188https://doaj.org/article/c3f34c68ea614bb5851e69a55e7fe3722021-11-01T00:00:00Zhttp://journals.openedition.org/rief/7188https://doaj.org/toc/2240-7456I present here a previously unpublished metrical translation into rhyming Italian verse of fragments taken from Victor Hugo's La Fin de Satan (« Hors de la terre », III, II ; « L’Ange Liberté », 1-4, 7-8). The translation is followed by a commentary in which I explain the principles on which I have operated in this translation into rhyming verse. An interpretation of the text is combined with an analysis of my translation choices, both in terms of prosody and of the various translation units.Luciano PellegriniSeminario di filologia francesearticleEnd of SatanHugo (Victor)rhythmrhymeimperfectionpoetic dictionFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999FRRevue Italienne d'Etudes Françaises, Vol 11 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
FR |
topic |
End of Satan Hugo (Victor) rhythm rhyme imperfection poetic diction French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 |
spellingShingle |
End of Satan Hugo (Victor) rhythm rhyme imperfection poetic diction French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 Luciano Pellegrini Échographies en abyme |
description |
I present here a previously unpublished metrical translation into rhyming Italian verse of fragments taken from Victor Hugo's La Fin de Satan (« Hors de la terre », III, II ; « L’Ange Liberté », 1-4, 7-8). The translation is followed by a commentary in which I explain the principles on which I have operated in this translation into rhyming verse. An interpretation of the text is combined with an analysis of my translation choices, both in terms of prosody and of the various translation units. |
format |
article |
author |
Luciano Pellegrini |
author_facet |
Luciano Pellegrini |
author_sort |
Luciano Pellegrini |
title |
Échographies en abyme |
title_short |
Échographies en abyme |
title_full |
Échographies en abyme |
title_fullStr |
Échographies en abyme |
title_full_unstemmed |
Échographies en abyme |
title_sort |
échographies en abyme |
publisher |
Seminario di filologia francese |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/c3f34c68ea614bb5851e69a55e7fe372 |
work_keys_str_mv |
AT lucianopellegrini echographiesenabyme |
_version_ |
1718397596810084352 |