Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters
Interpreters can either interpret from the first language (L1) to the second language (L), or in the other direction. Understanding translation and interpreting as a direction-dependent process contributes to a wider and more critical view regarding the role of both languages in the process, as well...
Guardado en:
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
Frontiers Media S.A.
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/c48c7048a03d475890c2822ef2646a7b |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:c48c7048a03d475890c2822ef2646a7b |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:c48c7048a03d475890c2822ef2646a7b2021-12-01T06:54:48ZEffects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters1664-107810.3389/fpsyg.2021.781610https://doaj.org/article/c48c7048a03d475890c2822ef2646a7b2021-11-01T00:00:00Zhttps://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2021.781610/fullhttps://doaj.org/toc/1664-1078Interpreters can either interpret from the first language (L1) to the second language (L), or in the other direction. Understanding translation and interpreting as a direction-dependent process contributes to a wider and more critical view regarding the role of both languages in the process, as well as the identity, perspectives, and preferences of translators. The effect of directionality primarily weighs on stimulus and individual factors. This study explores the impact of directionality on the performance of trainee interpreters by examining four critical aspects of quality in target speeches, namely: speech rate, information completeness, delivery, and quality of expression. We observed an advantage for L2-L1 over L1-L2 interpreting in the form of interpreting quality (i.e., delivery and quality of expression) but not in content (i.e., the level of information retained in the target language). These effects of interpreting directionality suggest an important role of L2 proficiency in interpreting. Moreover, L1-L2 interpreting is cognitively demanding compared to L2-L1 interpreting for trainee interpreters. This research sheds light on the cognitive mechanisms of interpreting in different directions and provides pedagogical recommendations for training interpreters.Isabelle ChouKanglong LiuNan ZhaoFrontiers Media S.A.articledirectionalitytrainee interpretersEnglish–Chinese interpretingconsecutive interpretingpsycholinguisticsPsychologyBF1-990ENFrontiers in Psychology, Vol 12 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN |
topic |
directionality trainee interpreters English–Chinese interpreting consecutive interpreting psycholinguistics Psychology BF1-990 |
spellingShingle |
directionality trainee interpreters English–Chinese interpreting consecutive interpreting psycholinguistics Psychology BF1-990 Isabelle Chou Kanglong Liu Nan Zhao Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters |
description |
Interpreters can either interpret from the first language (L1) to the second language (L), or in the other direction. Understanding translation and interpreting as a direction-dependent process contributes to a wider and more critical view regarding the role of both languages in the process, as well as the identity, perspectives, and preferences of translators. The effect of directionality primarily weighs on stimulus and individual factors. This study explores the impact of directionality on the performance of trainee interpreters by examining four critical aspects of quality in target speeches, namely: speech rate, information completeness, delivery, and quality of expression. We observed an advantage for L2-L1 over L1-L2 interpreting in the form of interpreting quality (i.e., delivery and quality of expression) but not in content (i.e., the level of information retained in the target language). These effects of interpreting directionality suggest an important role of L2 proficiency in interpreting. Moreover, L1-L2 interpreting is cognitively demanding compared to L2-L1 interpreting for trainee interpreters. This research sheds light on the cognitive mechanisms of interpreting in different directions and provides pedagogical recommendations for training interpreters. |
format |
article |
author |
Isabelle Chou Kanglong Liu Nan Zhao |
author_facet |
Isabelle Chou Kanglong Liu Nan Zhao |
author_sort |
Isabelle Chou |
title |
Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters |
title_short |
Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters |
title_full |
Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters |
title_fullStr |
Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters |
title_full_unstemmed |
Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters |
title_sort |
effects of directionality on interpreting performance: evidence from interpreting between chinese and english by trainee interpreters |
publisher |
Frontiers Media S.A. |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/c48c7048a03d475890c2822ef2646a7b |
work_keys_str_mv |
AT isabellechou effectsofdirectionalityoninterpretingperformanceevidencefrominterpretingbetweenchineseandenglishbytraineeinterpreters AT kanglongliu effectsofdirectionalityoninterpretingperformanceevidencefrominterpretingbetweenchineseandenglishbytraineeinterpreters AT nanzhao effectsofdirectionalityoninterpretingperformanceevidencefrominterpretingbetweenchineseandenglishbytraineeinterpreters |
_version_ |
1718405441137934336 |