Effects of Directionality on Interpreting Performance: Evidence From Interpreting Between Chinese and English by Trainee Interpreters
Interpreters can either interpret from the first language (L1) to the second language (L), or in the other direction. Understanding translation and interpreting as a direction-dependent process contributes to a wider and more critical view regarding the role of both languages in the process, as well...
Guardado en:
Autores principales: | Isabelle Chou, Kanglong Liu, Nan Zhao |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
Frontiers Media S.A.
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/c48c7048a03d475890c2822ef2646a7b |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Teaching Norms in Interpreting
por: Katarzyna Kruk‑Junger
Publicado: (2021) -
Distance Interpreting: Terminology, Taxonomy, and Key Directions of Research
por: E. S. Krasnopeyeva
Publicado: (2021) -
Searching for Evidence of Gile’s Effort Models in Retrospective Protocols of Trainee Simultaneous Interpreters
por: Ewa Gumul
Publicado: (2018) -
Recenzja książki Ewy Gumul pt. "Explicitation in Simultaneous Interpreting. A Study into Explicitating Behaviour of Trainee Interpreters", Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2017, 331 s.
por: Małgorzata Tryuk
Publicado: (2019) -
Space Interpretation of the Installation Art
por: Raid abdulameer monsour
Publicado: (2021)