Une gloire singulière. Pour une meilleure réception de Rimbaud au Japon

It is in the 1930s, thanks to the translation of A Season in Hell by the critic Hideo Kobayashi and the Poems by the poet Chûya Nakahara, that Rimbaud begins to be anchored in the Japanese culture as one of the most prestigious foreign poets. The translations of famous people helped Rimbaud's r...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Yoshikazu Nakaji
Format: article
Langue:FR
Publié: Seminario di filologia francese 2021
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/c5a730c3b371488a82248889be809d3a
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!