Translation and Cross-cultural Adaptation of the Aphasia Check List in Persian Speakers With Aphasia

Introduction: The Aphasia Check List (ACL) is a comprehensive, time-saving tool for language evaluation in aphasia, including a cognitive assessment part. This cross-sectional study aimed to translate ACL into Persian and analyze the psychometric features of the translated version. The original vers...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Amin Modarres Zadeh, Azar Mehri, Shohreh Jalaei, Ahmad Reza Khatoonabadi, Elke Kalbe
Formato: article
Lenguaje:EN
Publicado: Iran University of Medical Sciences 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/c96ec83ffa874af192eea77e885bf291
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Introduction: The Aphasia Check List (ACL) is a comprehensive, time-saving tool for language evaluation in aphasia, including a cognitive assessment part. This cross-sectional study aimed to translate ACL into Persian and analyze the psychometric features of the translated version. The original version of the ACL was translated and adapted from German; its psychometric features were then determined.  Methods: Twenty People With Aphasia (PWA) and 50 age- and education-matched, cognitively healthy controls participated in this research. Possible floor and ceiling effects, discriminant validity, test-retest reliability, and internal consistency of the test were analyzed in addition to the evaluation of internal correlations between the test parts (language & cognition). Results: Regarding the performance of PWAs in the language section and the cognitive subtests assessing attention, memory, and reasoning, there were no floor and ceiling effects. Adequate discriminant validities for the language section of the test [i.e., total score: (Mann-Whitney U= 6.000, P<0.001); diagnostic subtests scores: (Mann-Whitney U= 3.000, P<0.001), and each subtest individually. Besides, the attention subtest of the cognition section (Mann-Whitney U= 16.500, P<0.001) was also observed. There was no difference between the control and patient groups in the subtests of memory (Mann-Whitney U= 497.500, P=0.973) and reasoning (Mann-Whitney U= 3.000, P= 308). The test-retest reliability was acceptable in all subtests (ICC agreement= 0.573-0.984). The ACL-P suggested appropriate internal consistency (Cronbach’s alpha coefficient= 0.761 for test & retest scores). There were also significant correlations between language and cognition in the control and patient groups. Conclusion: The ACL-P test indicated sufficient reliability and validity for the evaluation of Persian-speaking PWAs and is suggested to be used in studies on this population.