Un capitoletto della ricezione catalana di Montale: a proposito di alcune traduzioni disperse
L’articolo prende in esame alcune traduzioni catalane di Montale che furono date alle stampe poco tempo dopo il viaggio del poeta a Barcellona nel 1954 e che sono state finora trascurate nella letteratura critica sulla fortuna di Montale in Spagna. Le une configuravano, assieme ad altre di Ungarett...
Guardado en:
Autor principal: | Gabriella Gavagnin |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | CA EN IT |
Publicado: |
Swervei de publicacions
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/c9ee0e60f09c4f90baaeee819c43be7b |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Sulla ricezione di Pirandello in Spagna (Le prime traduzioni)
por: María de las Nieves Muñiz Muñiz
Publicado: (1997) -
Privilegi e condanne del lirico novecentesco: letture di Montale, Penna, Caproni e Sereni
por: Piero Dal Bon
Publicado: (2007) -
Sulla ricezione dell'Aretino in Spagna attraverso le sue traduzioni
por: Cesáreo Calvo Rigual
Publicado: (2001) -
Il genere biografico degli umanisti e la ricezione nella Penisola Iberica nel Quattrocento: appunti per una revisione
por: Susanna Allés Torrent
Publicado: (2013) -
Il diagramma storico-letterario di De Sanctis e la costruzione della identità italiana
por: María de las Nieves Muñiz Muñiz
Publicado: (2011)