Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)

The study focuses on such linguistic phenomena as neologisms in business discourse of the French and Italian languages. The problem faced by the authors is how to teach language learners to recognize and understand the neologisms that are so often encountered in the business press? The relevance of...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: M. G. Yashina, N. V. Polyakova
Formato: article
Lenguaje:RU
Publicado: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2017
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/d0c4c2726bf5486095409af849da00e9
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:d0c4c2726bf5486095409af849da00e9
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:d0c4c2726bf5486095409af849da00e92021-12-02T07:58:00ZNeologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)2225-756X2227-129510.24224/2227-1295-2017-6-287-298https://doaj.org/article/d0c4c2726bf5486095409af849da00e92017-06-01T00:00:00Zhttps://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/417https://doaj.org/toc/2225-756Xhttps://doaj.org/toc/2227-1295The study focuses on such linguistic phenomena as neologisms in business discourse of the French and Italian languages. The problem faced by the authors is how to teach language learners to recognize and understand the neologisms that are so often encountered in the business press? The relevance of this topic is determined by the necessity of understanding the neologisms as a widespread phenomenon in any living language. The authors believe that the neologisms are the characteristic of the language of journalism, which is committed to the brightness and imagery. It is emphasized that learners of a foreign language consider the neologisms as difficulty even at an advanced stage of training. The characteristic is given of ways of forming the new words: semantic derivation, diversity method, etc. Material is studied in the comparative aspect. For example, the authors draw attention to the fact that in the Italian language the tendency of formation of new words from proper names is expressed more clearly than in the French. Methodological principles of work with neologisms when learning a foreign language are listed.M. G. YashinaN. V. PolyakovaTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovarticleneologismsbusiness discoursemethodology of teaching foreign languagesword formationSlavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665RUНаучный диалог, Vol 0, Iss 6, Pp 287-298 (2017)
institution DOAJ
collection DOAJ
language RU
topic neologisms
business discourse
methodology of teaching foreign languages
word formation
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
spellingShingle neologisms
business discourse
methodology of teaching foreign languages
word formation
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
M. G. Yashina
N. V. Polyakova
Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)
description The study focuses on such linguistic phenomena as neologisms in business discourse of the French and Italian languages. The problem faced by the authors is how to teach language learners to recognize and understand the neologisms that are so often encountered in the business press? The relevance of this topic is determined by the necessity of understanding the neologisms as a widespread phenomenon in any living language. The authors believe that the neologisms are the characteristic of the language of journalism, which is committed to the brightness and imagery. It is emphasized that learners of a foreign language consider the neologisms as difficulty even at an advanced stage of training. The characteristic is given of ways of forming the new words: semantic derivation, diversity method, etc. Material is studied in the comparative aspect. For example, the authors draw attention to the fact that in the Italian language the tendency of formation of new words from proper names is expressed more clearly than in the French. Methodological principles of work with neologisms when learning a foreign language are listed.
format article
author M. G. Yashina
N. V. Polyakova
author_facet M. G. Yashina
N. V. Polyakova
author_sort M. G. Yashina
title Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)
title_short Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)
title_full Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)
title_fullStr Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)
title_full_unstemmed Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)
title_sort neologisms in publicistic discourse of foreign language: methods of teaching (based on italian and french languages)
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
publishDate 2017
url https://doaj.org/article/d0c4c2726bf5486095409af849da00e9
work_keys_str_mv AT mgyashina neologismsinpublicisticdiscourseofforeignlanguagemethodsofteachingbasedonitalianandfrenchlanguages
AT nvpolyakova neologismsinpublicisticdiscourseofforeignlanguagemethodsofteachingbasedonitalianandfrenchlanguages
_version_ 1718399070298439680