Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej

Translation Exercise in Translation Didactics as a Component of Needs Analysis The article analyzes the results of a translation exercise used as an element of needs analysis to assess translation competences (as defined by EMT programme) of 30 M.A. translation trainees commencing an English-Polish...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Aleksander Gomola
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2017
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/d1d0863e674e41a186bd48c9adfbf30b
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:d1d0863e674e41a186bd48c9adfbf30b
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:d1d0863e674e41a186bd48c9adfbf30b2021-11-27T13:05:36ZĆwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej10.12797/MOaP.23.2017.38.041689-91212391-6745https://doaj.org/article/d1d0863e674e41a186bd48c9adfbf30b2017-12-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/507https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Translation Exercise in Translation Didactics as a Component of Needs Analysis The article analyzes the results of a translation exercise used as an element of needs analysis to assess translation competences (as defined by EMT programme) of 30 M.A. translation trainees commencing an English-Polish translation course. It analyzes translation samples of selected sentences from a travelogue narrative, with specific translation problems (collocations, passive voice structures, a cleft sentence with a passive gerund) in terms of translation mistakes as defined by Hejwowski. An analysis of the samples shows that a translation exercise, if properly selected, allows to identify translation trainees’ translation competences and translation mistakes, and may be helpful in designing a translation course and as an element of action research approach applied during the course. Aleksander GomolaKsiegarnia Akademicka Publishingarticletranslation exercisetranslation competencestranslation mistakesaction researchtranslation didacticsTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 23, Iss 4 (38) (2017)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic translation exercise
translation competences
translation mistakes
action research
translation didactics
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle translation exercise
translation competences
translation mistakes
action research
translation didactics
Translating and interpreting
P306-310
Aleksander Gomola
Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
description Translation Exercise in Translation Didactics as a Component of Needs Analysis The article analyzes the results of a translation exercise used as an element of needs analysis to assess translation competences (as defined by EMT programme) of 30 M.A. translation trainees commencing an English-Polish translation course. It analyzes translation samples of selected sentences from a travelogue narrative, with specific translation problems (collocations, passive voice structures, a cleft sentence with a passive gerund) in terms of translation mistakes as defined by Hejwowski. An analysis of the samples shows that a translation exercise, if properly selected, allows to identify translation trainees’ translation competences and translation mistakes, and may be helpful in designing a translation course and as an element of action research approach applied during the course.
format article
author Aleksander Gomola
author_facet Aleksander Gomola
author_sort Aleksander Gomola
title Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
title_short Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
title_full Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
title_fullStr Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
title_full_unstemmed Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
title_sort ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2017
url https://doaj.org/article/d1d0863e674e41a186bd48c9adfbf30b
work_keys_str_mv AT aleksandergomola cwiczenietłumaczeniowewdydaktyceprzekładujakoelementdiagnozypoczatkowej
_version_ 1718408770680258560