Les conceptualisations contemporaines de l’activité de traduction élaborées par les responsables d’entreprises de traduction françaises

Contemporary Conceptualisations of Translation Activity Proposed by Representatives of French Translation Enterprises In this article, we examine to what extent the traditional conceptualisation of translation activity, i.e. the interlingual translation, has been enriched recently by elements of...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Anna Kuźnik
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2019
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/d1d23726c85544b4b7b78626bd1d4861
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Contemporary Conceptualisations of Translation Activity Proposed by Representatives of French Translation Enterprises In this article, we examine to what extent the traditional conceptualisation of translation activity, i.e. the interlingual translation, has been enriched recently by elements of intralingual and intersemiotic translation. In the exploratory stage of the study, carried out in the late 2015, interviews with representatives of five French translation enterprises were analysed. The study reveals elements that demand an enlargement of the concept of translation: new transcreation service, audiovisual translation assignments and need for reformulating poorly written texts before translation.