Być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?

To be or not to be an audiovisual translator in Poland? Recently audiovisual translation (AVT) became popular both in terms of research and teaching. Although the number of publications on AVT is constantly growing, it still seems that our knowledge of the professional practice and market are n...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Anna Jankowska
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
AVT
Acceso en línea:https://doaj.org/article/d3245a7e99164050a246d9bc6e249a22
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:d3245a7e99164050a246d9bc6e249a22
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:d3245a7e99164050a246d9bc6e249a222021-11-27T13:03:30ZByć czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?10.12797/MOaP.20.2014.23.051689-91212391-6745https://doaj.org/article/d3245a7e99164050a246d9bc6e249a222021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1881https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 To be or not to be an audiovisual translator in Poland? Recently audiovisual translation (AVT) became popular both in terms of research and teaching. Although the number of publications on AVT is constantly growing, it still seems that our knowledge of the professional practice and market are not sufficient. This article presents the results of a survey conducted among Polish audiovisual translators between November 2009 and April 2010. The main of the study was to investigate current situation on the professional AVT market and issues such as i.e. translator’s education, wages and working conditions. Anna JankowskaKsiegarnia Akademicka PublishingarticleAVTmarket researchtranslator’s statusdubbingsubtitlingvoice‑overTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 20, Iss 1(23) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic AVT
market research
translator’s status
dubbing
subtitling
voice‑over
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle AVT
market research
translator’s status
dubbing
subtitling
voice‑over
Translating and interpreting
P306-310
Anna Jankowska
Być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?
description To be or not to be an audiovisual translator in Poland? Recently audiovisual translation (AVT) became popular both in terms of research and teaching. Although the number of publications on AVT is constantly growing, it still seems that our knowledge of the professional practice and market are not sufficient. This article presents the results of a survey conducted among Polish audiovisual translators between November 2009 and April 2010. The main of the study was to investigate current situation on the professional AVT market and issues such as i.e. translator’s education, wages and working conditions.
format article
author Anna Jankowska
author_facet Anna Jankowska
author_sort Anna Jankowska
title Być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?
title_short Być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?
title_full Być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?
title_fullStr Być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?
title_full_unstemmed Być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w Polsce?
title_sort być czy nie być tłumaczem audiowizualnym w polsce?
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/d3245a7e99164050a246d9bc6e249a22
work_keys_str_mv AT annajankowska bycczyniebyctłumaczemaudiowizualnymwpolsce
_version_ 1718408831889833984