Teodoro Pródromos, Amistad exiliada (Ἀπόδημος Φιλία, Amicitia exulans): versión española y estudio
El artículo ofrece una traducción española (no existente hasta ahora) de esta pieza del siglo XII, con variantes propuestas para el texto griego, notas y un estudio que busca caracterizarla, dentro del género dramático, como una ‘tragedia alegórica bizantina’, con rasgos propios y apta para ser rep...
Guardado en:
Autor principal: | Pablo Cavallero |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | ES |
Publicado: |
Universidad Nacional de La Pampa
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/dac1a9fbae0f4b20a9226b9cd0d9bfe1 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Sobre la sátira en Bizancio: ‘Ignorante’ o ‘El que se dice profesor’ de Teodoro Pródromos
por: Pablo Cavallero
Publicado: (2021) -
Sobre estrategias de caracterización: la Vida de Espiridón de Teodoro de Pafo y su metáfrasis
por: Pablo Cavallero
Publicado: (2020) -
TRAGATODO(S): EL CUENTO DEL GATO Y LOS RATONES: LA VERSIÓN DE TEODORO PRÓDROMO
por: GUTIÉRREZ,DANIEL
Publicado: (2016) -
La Exagogé de Ezequiel y su influjo en la tragedia bizantina. Parte 1
por: Pablo Adrián Cavallero
Publicado: (2018) -
La Exagogé de Ezequiel y su influjo en la tragedia bizantina. Parte 2
por: Pablo Adrián Cavallero
Publicado: (2018)