THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE

The cognitive process and one of its most difficult aspects – translation into different languages - is an obstacle to creating a perfect Artificial Intelligence, because translation is not limited to formulas. The accuracy of the terminology and the lack of ambiguity of the word are the purposes of...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA)
Formato: article
Lenguaje:EN
RO
RU
Publicado: Academy of Sciences of Moldova 2021
Materias:
Q
Acceso en línea:https://doi.org/10.52673/18570461.21.2-61.13
https://doaj.org/article/db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf24
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf24
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf242021-11-03T19:49:19ZTHE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCEhttps://doi.org/10.52673/18570461.21.2-61.131857-0461https://doaj.org/article/db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf242021-06-01T00:00:00Zhttp://www.akademos.asm.md/files/133-140.pdfhttps://doaj.org/toc/1857-0461The cognitive process and one of its most difficult aspects – translation into different languages - is an obstacle to creating a perfect Artificial Intelligence, because translation is not limited to formulas. The accuracy of the terminology and the lack of ambiguity of the word are the purposes of artificial intelligence while limiting the development of linguistic thinking. The transhumanism involves the improvement of the man, as an unfinished link of evolution, based on his connection with technological elements. From the author`s point of view, the “man-machine” interaction offers a dubious advantage for the human civilization and the planetary ecological system. This is, first of all, anachronistic and its main goal is singularity, i.e., the management of intellectual energy within the strict framework of technology. The article schematically provides the explicit sequence of the translation process. Based on relevant examples, the author demonstrates the difference between mental operations of Artificial Intelligence and those of the man in the translation process. According to the author, translation is a universal feature of human thought, while the process of translating the thought into the speech form is due to biological-genetic, emotional, socio-historical memory and experience, as well as the possibility of the individual translation of the thought into the mother tongue and into any other language. Moreover, translation is one of the strongest survival qualities of homo sapiens.Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA)Academy of Sciences of Moldovaarticleartificial intelligenceman-machinetranshumanismsingularitytranslation processpolysemymemoryexperienceArts in generalNX1-820ScienceQENRORUAkademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă, Vol Nr. 2, Iss 61, Pp 133-140 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
RO
RU
topic artificial intelligence
man-machine
transhumanism
singularity
translation process
polysemy
memory
experience
Arts in general
NX1-820
Science
Q
spellingShingle artificial intelligence
man-machine
transhumanism
singularity
translation process
polysemy
memory
experience
Arts in general
NX1-820
Science
Q
Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA)
THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE
description The cognitive process and one of its most difficult aspects – translation into different languages - is an obstacle to creating a perfect Artificial Intelligence, because translation is not limited to formulas. The accuracy of the terminology and the lack of ambiguity of the word are the purposes of artificial intelligence while limiting the development of linguistic thinking. The transhumanism involves the improvement of the man, as an unfinished link of evolution, based on his connection with technological elements. From the author`s point of view, the “man-machine” interaction offers a dubious advantage for the human civilization and the planetary ecological system. This is, first of all, anachronistic and its main goal is singularity, i.e., the management of intellectual energy within the strict framework of technology. The article schematically provides the explicit sequence of the translation process. Based on relevant examples, the author demonstrates the difference between mental operations of Artificial Intelligence and those of the man in the translation process. According to the author, translation is a universal feature of human thought, while the process of translating the thought into the speech form is due to biological-genetic, emotional, socio-historical memory and experience, as well as the possibility of the individual translation of the thought into the mother tongue and into any other language. Moreover, translation is one of the strongest survival qualities of homo sapiens.
format article
author Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA)
author_facet Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA)
author_sort Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA)
title THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE
title_short THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE
title_full THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE
title_fullStr THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE
title_full_unstemmed THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE
title_sort art of translation and artificial intelligence
publisher Academy of Sciences of Moldova
publishDate 2021
url https://doi.org/10.52673/18570461.21.2-61.13
https://doaj.org/article/db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf24
work_keys_str_mv AT miroslavametleaevaluchianchicova theartoftranslationandartificialintelligence
AT miroslavametleaevaluchianchicova artoftranslationandartificialintelligence
_version_ 1718445427385171968