THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE
The cognitive process and one of its most difficult aspects – translation into different languages - is an obstacle to creating a perfect Artificial Intelligence, because translation is not limited to formulas. The accuracy of the terminology and the lack of ambiguity of the word are the purposes of...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN RO RU |
Publicado: |
Academy of Sciences of Moldova
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doi.org/10.52673/18570461.21.2-61.13 https://doaj.org/article/db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf24 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf24 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf242021-11-03T19:49:19ZTHE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCEhttps://doi.org/10.52673/18570461.21.2-61.131857-0461https://doaj.org/article/db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf242021-06-01T00:00:00Zhttp://www.akademos.asm.md/files/133-140.pdfhttps://doaj.org/toc/1857-0461The cognitive process and one of its most difficult aspects – translation into different languages - is an obstacle to creating a perfect Artificial Intelligence, because translation is not limited to formulas. The accuracy of the terminology and the lack of ambiguity of the word are the purposes of artificial intelligence while limiting the development of linguistic thinking. The transhumanism involves the improvement of the man, as an unfinished link of evolution, based on his connection with technological elements. From the author`s point of view, the “man-machine” interaction offers a dubious advantage for the human civilization and the planetary ecological system. This is, first of all, anachronistic and its main goal is singularity, i.e., the management of intellectual energy within the strict framework of technology. The article schematically provides the explicit sequence of the translation process. Based on relevant examples, the author demonstrates the difference between mental operations of Artificial Intelligence and those of the man in the translation process. According to the author, translation is a universal feature of human thought, while the process of translating the thought into the speech form is due to biological-genetic, emotional, socio-historical memory and experience, as well as the possibility of the individual translation of the thought into the mother tongue and into any other language. Moreover, translation is one of the strongest survival qualities of homo sapiens.Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA)Academy of Sciences of Moldovaarticleartificial intelligenceman-machinetranshumanismsingularitytranslation processpolysemymemoryexperienceArts in generalNX1-820ScienceQENRORUAkademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă, Vol Nr. 2, Iss 61, Pp 133-140 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN RO RU |
topic |
artificial intelligence man-machine transhumanism singularity translation process polysemy memory experience Arts in general NX1-820 Science Q |
spellingShingle |
artificial intelligence man-machine transhumanism singularity translation process polysemy memory experience Arts in general NX1-820 Science Q Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA) THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
description |
The cognitive process and one of its most difficult aspects – translation into different languages - is an obstacle to creating a perfect Artificial Intelligence, because translation is not limited to formulas. The accuracy of the terminology and the lack of ambiguity of the word are the purposes of artificial intelligence while limiting the development of linguistic thinking. The transhumanism involves the improvement of the man, as an unfinished link of evolution, based on his connection with technological elements. From the author`s point of view, the “man-machine” interaction offers a dubious advantage for the human civilization and the planetary ecological system. This is, first of all, anachronistic and its main goal is singularity, i.e., the management of intellectual energy within the strict framework of technology. The article schematically provides the explicit sequence of the translation process. Based on relevant examples, the author demonstrates the difference between mental operations of Artificial Intelligence and those of the man in the translation process. According to the author, translation is a universal feature of human thought, while the process of translating the thought into the speech form is due to biological-genetic, emotional, socio-historical memory and experience, as well as the possibility of the individual translation of the thought into the mother tongue and into any other language. Moreover, translation is one of the strongest survival qualities of homo sapiens. |
format |
article |
author |
Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA) |
author_facet |
Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA) |
author_sort |
Miroslava METLEAEVA (LUCHIANCHICOVA) |
title |
THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
title_short |
THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
title_full |
THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
title_fullStr |
THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
title_full_unstemmed |
THE ART OF TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
title_sort |
art of translation and artificial intelligence |
publisher |
Academy of Sciences of Moldova |
publishDate |
2021 |
url |
https://doi.org/10.52673/18570461.21.2-61.13 https://doaj.org/article/db221a210d8d454fb562f9cc4d42bf24 |
work_keys_str_mv |
AT miroslavametleaevaluchianchicova theartoftranslationandartificialintelligence AT miroslavametleaevaluchianchicova artoftranslationandartificialintelligence |
_version_ |
1718445427385171968 |