Carpintería teatral en «La dama boba» lorquiana: Lope a ritmo de Molière
Este trabajo estudia el texto adaptado de La dama boba de Lope que Federico García Lorca realizó para la compañía de Eva Franco en 1934 (Buenos Aires) y que, con ocasión del tricentenario del Fénix, sirvió de base para un montaje posterior en España en 1935 (bajo la dirección de Rivas Cherif y a ca...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | ES |
Publicado: |
Universitat Autònoma de Barcelona
2016
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/de2c1e87d27a430eb9757481ad785774 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: | Este trabajo estudia el texto adaptado de La dama boba de Lope que Federico García Lorca realizó para la compañía de Eva Franco en 1934 (Buenos Aires) y que, con ocasión del tricentenario del Fénix, sirvió de base para un montaje posterior en España en 1935 (bajo la dirección de Rivas Cherif y a cargo de la compañía Xirgu-Borrás). Se parte de un análisis comparativo de tres textos: el de la edición crítica de Prolope (Presotto 2007), que tomo como referencia canónica, el editado por J.E. Hartzenbusch en 1859, que se basa en la comedia impresa en la Novena Parte (1617) y que Lorca emplea como base, y, finalmente, el texto de la adaptación lorquiana (Aguilera Sastre y Lizárraga Vizcarra 2001). El examen de los textos permitirá conocer de cerca los procedimientos dramatúrgicos de Lorca y, a la vez, encuadrar su lectura de La dama boba, definida por el carácter farsesco y musical, en la vanguardia teatral europea de principios del siglo xx.
|
---|