Sobre la extrapolación de la literatura del inglés jurídico: la presencia de latinismos crudos en los contratos de colaboración estadounidenses
El presente artículo tiene por objetivo constatar la presencia de latinismos crudos en los contratos de colaboración estadounidenses con la finalidad de observar la posibilidad o imposibilidad de extrapolar la literatura existente sobre los latinismos crudos del lenguaje de especialidad del inglés j...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | ES |
Publicado: |
Asociación de Jóvenes Lingüistas
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/de4dd34d275e42aa9595af53ce971dcf |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: | El presente artículo tiene por objetivo constatar la presencia de latinismos crudos en los contratos de colaboración estadounidenses con la finalidad de observar la posibilidad o imposibilidad de extrapolar la literatura existente sobre los latinismos crudos del lenguaje de especialidad del inglés jurídico al sublenguaje de especialidad del inglés jurídico de los contratos. Por un lado, hemos abordado los orígenes del latín en el inglés jurídico y sus diferentes manifestaciones contemporáneas. Por otro lado, hemos realizado un análisis lingüístico sobre los latinismos crudos de los textos objeto de estudio. Para tal propósito, compilamos un corpus virtual y monolingüe a partir de ochenta contratos de colaboración estadounidenses. |
---|