Multilingualism in Immigrant Journalism by Ilya Surguchev
The article focuses on the role of foreign language vocabulary in Ilya Surguchev’s journalism (based on the cycle of “The Paris diary,” 1940-1945). The research urgency is caused by the fact that the language of I. Surguchev’s texts, as the emigrant press language in 1940-ies is still unknown. The f...
Enregistré dans:
Auteur principal: | T. S. Shevchenko |
---|---|
Format: | article |
Langue: | RU |
Publié: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2017
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/df18d70f517f4b8c830e9b3e03d0b1fe |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
“The World Blurred in the Blood” at the Paris Journalism of I. D. Surguchev of Wartime (1940-1945)
par: A. B. Zamorkin
Publié: (2017) -
Russian Conservation Terms For The Wall Paintings And Architectural Surfaces In The Multilingual Lexicographic Representation Of The Dictionary “Ewaglos”
par: Yu. A. Griber
Publié: (2020) -
Review of Current Research on Translanguaging as a Communicative Practice of Multilinguals
par: N. V. Golovko, et autres
Publié: (2021) -
Bilingualism and Multilingualism Development in Republic of Bashkortostan
par: E. A. Kondrashkina
Publié: (2019) -
Experience in Modeling Associative Fields (Project “Multilingual Associative Thesaurus of Politeness”)
par: N. I. Stepykin
Publié: (2021)