Multilingualism in Immigrant Journalism by Ilya Surguchev
The article focuses on the role of foreign language vocabulary in Ilya Surguchev’s journalism (based on the cycle of “The Paris diary,” 1940-1945). The research urgency is caused by the fact that the language of I. Surguchev’s texts, as the emigrant press language in 1940-ies is still unknown. The f...
Guardado en:
Autor principal: | T. S. Shevchenko |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | RU |
Publicado: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/df18d70f517f4b8c830e9b3e03d0b1fe |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
“The World Blurred in the Blood” at the Paris Journalism of I. D. Surguchev of Wartime (1940-1945)
por: A. B. Zamorkin
Publicado: (2017) -
Russian Conservation Terms For The Wall Paintings And Architectural Surfaces In The Multilingual Lexicographic Representation Of The Dictionary “Ewaglos”
por: Yu. A. Griber
Publicado: (2020) -
Review of Current Research on Translanguaging as a Communicative Practice of Multilinguals
por: N. V. Golovko, et al.
Publicado: (2021) -
Bilingualism and Multilingualism Development in Republic of Bashkortostan
por: E. A. Kondrashkina
Publicado: (2019) -
Experience in Modeling Associative Fields (Project “Multilingual Associative Thesaurus of Politeness”)
por: N. I. Stepykin
Publicado: (2021)