Norma i proces przekładu a nowe wyzwania tłumaczeniowe, czyli o kanadyjskiej hybrydyczności literatury i możliwościach jej przekładu
Norm, Process of Translation and New Translation Challenges, or on Canadian Hybridity of Literature and Translation Possibilities The analysis contributes to the reflection on whether the norm in the translation defined as one original formulated in one language and its translation still makes se...
Guardado en:
Autor principal: | Joanna Warmuzińska-Rogóż |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/df779cf26c1c4d049ea178437e6caeef |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Od przekładu do twórczości, czyli o quebeckich feministkach, anglokanadyjskich tłumaczkach i przekładowym continuum
por: Joanna Warmuzińska-Rogóż
Publicado: (2018) -
Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
por: Aleksander Gomola
Publicado: (2017) -
Problematyka przekładu dawnej literatury ustnej Mexików i Majów
por: Katarzyna Szoblik
Publicado: (2021) -
Paradoksy profesjonalizacji. Normy tłumaczeniowe – PN-EN 15038 i PN-EN ISO 17100 – z perspektywy dydaktyki przekładu
por: Joanna Dybiec-Gajer
Publicado: (2017) -
Status tłumacza i normy przekładu tekstów specjalistycznych w Rosji
por: Tatiana Siniawska-Sujkowska
Publicado: (2021)