Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)

The question of literary translation of poems that are important in the context of developing a new artistic strategy by the leaders of the poetic movements of the Silver Age is considered. The relevance of the study is due to the fact that the multicultural and multilingual dialogue of translators...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: A. A. Ustinovskaya
Formato: article
Lenguaje:RU
Publicado: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/e02cb97a07724990a68b0ec4bed7e7f0
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:e02cb97a07724990a68b0ec4bed7e7f0
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:e02cb97a07724990a68b0ec4bed7e7f02021-12-02T07:58:11ZLiterary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)2225-756X2227-129510.24224/2227-1295-2020-6-320-332https://doaj.org/article/e02cb97a07724990a68b0ec4bed7e7f02020-06-01T00:00:00Zhttps://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1621https://doaj.org/toc/2225-756Xhttps://doaj.org/toc/2227-1295The question of literary translation of poems that are important in the context of developing a new artistic strategy by the leaders of the poetic movements of the Silver Age is considered. The relevance of the study is due to the fact that the multicultural and multilingual dialogue of translators is analyzed both with the texts of the original and with each other. The results of a comparative analysis of poems by Paul Verlaine “Art Poétique” in the translation of Valery Bryusov and Teofil Gautier “L’Art” in the translation of Nikolai Gumilyov are presented. The author notes that Bryusov saw ideas that resonate with his idea of symbolism as a stylistic phenomenon in Verlaine’s work. Particular attention is paid to the fact that Verlaine is polemicizing with the previous tradition - the poetry of the Parnassians, whose principles were embodied in the work of Gautier. The question is raised that Nikolai Gumilev, translating Gautier, engaged in implicit controversy with both Bryusov and Verlaine. The author dwells on the fact that the background of this polemic is the justification of the “neoparnassian” and “neoclassical” foundations in the style and poetics of acmeism. It is proved that the purpose of this polemic is the manifestation of the program mindsets of symbolism (in Bruce's version) and acmeism (in Gumilev version) based on the authority of Verlaine and Gautier.A. A. UstinovskayaTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovarticlegumilevbryusovgautierverlainedialogueliterary translationtrend programstylisticssymbolismacmeismSlavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665RUНаучный диалог, Vol 0, Iss 6, Pp 320-332 (2020)
institution DOAJ
collection DOAJ
language RU
topic gumilev
bryusov
gautier
verlaine
dialogue
literary translation
trend program
stylistics
symbolism
acmeism
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
spellingShingle gumilev
bryusov
gautier
verlaine
dialogue
literary translation
trend program
stylistics
symbolism
acmeism
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
A. A. Ustinovskaya
Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
description The question of literary translation of poems that are important in the context of developing a new artistic strategy by the leaders of the poetic movements of the Silver Age is considered. The relevance of the study is due to the fact that the multicultural and multilingual dialogue of translators is analyzed both with the texts of the original and with each other. The results of a comparative analysis of poems by Paul Verlaine “Art Poétique” in the translation of Valery Bryusov and Teofil Gautier “L’Art” in the translation of Nikolai Gumilyov are presented. The author notes that Bryusov saw ideas that resonate with his idea of symbolism as a stylistic phenomenon in Verlaine’s work. Particular attention is paid to the fact that Verlaine is polemicizing with the previous tradition - the poetry of the Parnassians, whose principles were embodied in the work of Gautier. The question is raised that Nikolai Gumilev, translating Gautier, engaged in implicit controversy with both Bryusov and Verlaine. The author dwells on the fact that the background of this polemic is the justification of the “neoparnassian” and “neoclassical” foundations in the style and poetics of acmeism. It is proved that the purpose of this polemic is the manifestation of the program mindsets of symbolism (in Bruce's version) and acmeism (in Gumilev version) based on the authority of Verlaine and Gautier.
format article
author A. A. Ustinovskaya
author_facet A. A. Ustinovskaya
author_sort A. A. Ustinovskaya
title Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
title_short Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
title_full Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
title_fullStr Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
title_full_unstemmed Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
title_sort literary translation as a polemic manifestation of program mindsets of silver age trends (translations by v. bryusov and n. gumilyov)
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
publishDate 2020
url https://doaj.org/article/e02cb97a07724990a68b0ec4bed7e7f0
work_keys_str_mv AT aaustinovskaya literarytranslationasapolemicmanifestationofprogrammindsetsofsilveragetrendstranslationsbyvbryusovandngumilyov
_version_ 1718398820228792320