Audiodeskryptor i tłumacz – analogie i rozbieżności
Audio describer vs. translator – analogies and discrepancies A translator is, first of all, a person who translates texts from one language into another. However, a language as such is a much wider notion. We have body language, i.e. non‑verbal stimuli which we receive, interpret and process, a...
Guardado en:
Autor principal: | Karolina Karaszewska |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/e2051108bba645ad9cb7222a04050e69 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Recenzja książki "Tłumacz – praktyczne aspekty zawodu" autorstwa Bogusławy Whyatt, Zbigniewa Nadstogi, Agnieszki Chmiel et al.
por: Łucja Biel
Publicado: (2017) -
Tłumacz między idiolektami
por: Magdalena Pytlak
Publicado: (2021) -
Tłumacz jako marka?
por: Weronika Szwebs
Publicado: (2021) -
Patrząc w przeszłość, patrząc w przyszłość – 10 lat audiodeskrypcji filmowej w Polsce
por: Anna Jankowska
Publicado: (2018) -
Dydaktyka przekładu audiowizualnego na filologii romańskiej od podstaw: metody, treści, propozycje rozwiązań
por: Anna Kaczmarek
Publicado: (2021)