Audiodeskryptor i tłumacz – analogie i rozbieżności
Audio describer vs. translator – analogies and discrepancies A translator is, first of all, a person who translates texts from one language into another. However, a language as such is a much wider notion. We have body language, i.e. non‑verbal stimuli which we receive, interpret and process, a...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Karolina Karaszewska |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/e2051108bba645ad9cb7222a04050e69 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Recenzja książki "Tłumacz – praktyczne aspekty zawodu" autorstwa Bogusławy Whyatt, Zbigniewa Nadstogi, Agnieszki Chmiel et al.
par: Łucja Biel
Publié: (2017) -
Tłumacz między idiolektami
par: Magdalena Pytlak
Publié: (2021) -
Tłumacz jako marka?
par: Weronika Szwebs
Publié: (2021) -
Patrząc w przeszłość, patrząc w przyszłość – 10 lat audiodeskrypcji filmowej w Polsce
par: Anna Jankowska
Publié: (2018) -
Dydaktyka przekładu audiowizualnego na filologii romańskiej od podstaw: metody, treści, propozycje rozwiązań
par: Anna Kaczmarek
Publié: (2021)