Wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej

Semantic variations of the concept of kołtun ‘polish plait’ in selected text of polish and lithuanian cultures The paper discusses semantic changes and stylistic derivation of the cultural concept of kołtun ‘Polish plait’ (Plica polonica) in Polish and Lithuanian. Although today it is impossible...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Zofia Sawaniewska-Mochowa, Małgorzata Kasner
Formato: article
Lenguaje:DE
EN
FR
PL
RU
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/e24fa8bf51fe40d99a112edf44b2fdd2
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:e24fa8bf51fe40d99a112edf44b2fdd2
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:e24fa8bf51fe40d99a112edf44b2fdd22021-11-27T12:59:16ZWariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej10.12797/LV.15.2020.29.121896-21222392-1226https://doaj.org/article/e24fa8bf51fe40d99a112edf44b2fdd22020-05-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/lv/article/view/1008https://doaj.org/toc/1896-2122https://doaj.org/toc/2392-1226 Semantic variations of the concept of kołtun ‘polish plait’ in selected text of polish and lithuanian cultures The paper discusses semantic changes and stylistic derivation of the cultural concept of kołtun ‘Polish plait’ (Plica polonica) in Polish and Lithuanian. Although today it is impossible to meet a person with a kołtun on their head, the concept itself, as an element of socially established knowledge of the world, has survived and is still used in various discourses (ranging from dialectal texts and folklore, belles-lettres and journalistic writing, to contemporary Internet messages), to communicate different meanings, both literal and metaphorical. There are similarities and differences between the conceptualizations of kołtun in texts of Polish and Lithuanian cultures. The unifying element is the perception of kołtun as a formation of entangled hair or a mysterious disease that is inscribed into the folk system of beliefs and magical rituals. On the other hand, what sets the analysed concept apart in the two languages, is a much richer resource of folk and colloquial forms (compounds, hybrid words, phrasemes) in Lithuanian, and in addition, the lack of negative evaluation of kołtun in Lithuanian, whereas in Polish the word is often used to describe a backward, small-minded person. Zofia Sawaniewska-MochowaMałgorzata KasnerKsiegarnia Akademicka Publishingarticlekołtunpojęcie kulturowederywacja semantycznajęzyk polskijęzyk litewskiteksty kulturyLanguage. Linguistic theory. Comparative grammarP101-410DEENFRPLRULingVaria, Vol 15, Iss 1(29) (2020)
institution DOAJ
collection DOAJ
language DE
EN
FR
PL
RU
topic kołtun
pojęcie kulturowe
derywacja semantyczna
język polski
język litewski
teksty kultury
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
P101-410
spellingShingle kołtun
pojęcie kulturowe
derywacja semantyczna
język polski
język litewski
teksty kultury
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
P101-410
Zofia Sawaniewska-Mochowa
Małgorzata Kasner
Wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej
description Semantic variations of the concept of kołtun ‘polish plait’ in selected text of polish and lithuanian cultures The paper discusses semantic changes and stylistic derivation of the cultural concept of kołtun ‘Polish plait’ (Plica polonica) in Polish and Lithuanian. Although today it is impossible to meet a person with a kołtun on their head, the concept itself, as an element of socially established knowledge of the world, has survived and is still used in various discourses (ranging from dialectal texts and folklore, belles-lettres and journalistic writing, to contemporary Internet messages), to communicate different meanings, both literal and metaphorical. There are similarities and differences between the conceptualizations of kołtun in texts of Polish and Lithuanian cultures. The unifying element is the perception of kołtun as a formation of entangled hair or a mysterious disease that is inscribed into the folk system of beliefs and magical rituals. On the other hand, what sets the analysed concept apart in the two languages, is a much richer resource of folk and colloquial forms (compounds, hybrid words, phrasemes) in Lithuanian, and in addition, the lack of negative evaluation of kołtun in Lithuanian, whereas in Polish the word is often used to describe a backward, small-minded person.
format article
author Zofia Sawaniewska-Mochowa
Małgorzata Kasner
author_facet Zofia Sawaniewska-Mochowa
Małgorzata Kasner
author_sort Zofia Sawaniewska-Mochowa
title Wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej
title_short Wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej
title_full Wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej
title_fullStr Wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej
title_full_unstemmed Wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej
title_sort wariancje semantyczne pojęcia "kołtuna" w wybranych tekstach kultury polskiej i litewskiej
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2020
url https://doaj.org/article/e24fa8bf51fe40d99a112edf44b2fdd2
work_keys_str_mv AT zofiasawaniewskamochowa wariancjesemantycznepojeciakołtunawwybranychtekstachkulturypolskiejilitewskiej
AT małgorzatakasner wariancjesemantycznepojeciakołtunawwybranychtekstachkulturypolskiejilitewskiej
_version_ 1718408898538373120