Na peryferiach teorii – trzeci język w przekładzie
On the peripheries of theory – third language in translation The paper substantiates the importance of the so-called third language (L3) as a translation issue – despite claims that it is straightforward (e.g. by Fyodorov) or, conversely, that it defies TS insight (Bellos). The research so far...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Marta Kaźmierczak |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/e26c75ee57cd4bc6bbac7fa72e05dfd6 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Idiolekt w przekładzie
par: Anna Bednarczyk
Publié: (2021) -
Od stylizacji do błędu w przekładzie
par: Edyta Manasterska‑Wiącek
Publié: (2021) -
Powtórzenie w oryginale, powtórzenie w przekładzie
par: Magdalena Mitura
Publié: (2021) -
O przekładzie utworów poetyckich na przykładzie tłumaczeń poezji Skamandrytów na język hiszpański
par: Aleksandra Jackiewicz
Publié: (2017) -
Japonia w polskim przekładzie Diamentowej karocy Borisa Akunina, czyli o problematyce trzeciej kultury w przekładzie literackim
par: Paulina Boguta
Publié: (2021)