Russian Classics in Translations into Latin as Part of “Fundamentals of the Latin Language” Course
The article is devoted to translations of Russian classics into Latin, made by A. N. Kuryashkin and Yu. A. Stasyuk, and how they can be used in the classes for the Latin language in higher educational institutions of Russia. The author notes that the Latin language does not lose its importance today...
Guardado en:
Autor principal: | D. V. Kiryukhin |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | RU |
Publicado: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/e2cf9f3d0d0e43d8ba1102f1eb8ec6e8 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Linguistic Means of Achieving Functional Equivalence in Translation of Literary Dialogue (by Example of Italian-Russian Translations of Novels by A. Baricco)
por: T. Lutero
Publicado: (2017) -
The Inevitability of Commentary. A Translator’s “Blind Spots”
por: Elena Mazzola
Publicado: (2018) -
Phraseological Units in “The Captain’s Daughter” by Alexander Pushkin: Chinese Translations and Comments
por: J. Tong
Publicado: (2017) -
Variability and Difficulty in Translating Interjections (based on Russian and Kabardino-Circassian Languages)
por: A. A. Afaunova (Tokova)
Publicado: (2020) -
Metaphor Functioning in Military Discourse and Ways of Its Translation into Russian (on Material of English-language Periodicals)
por: K. A. Degtyarenko, et al.
Publicado: (2018)