Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status

In the introduction to his book The Translator’s Invisibility, Lawrence Venuti discusses the condition of the translator and of translation in contemporary America. In the country, translation is not a valued activity, translated texts are domesticated, and translators are expected to remain invisi...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Karolina Dębska
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2017
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/e5e31dd6a47b42eea45d7e979993a417
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:e5e31dd6a47b42eea45d7e979993a417
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:e5e31dd6a47b42eea45d7e979993a4172021-11-27T13:05:46ZDominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status10.12797/MOaP.23.2017.37.021689-91212391-6745https://doaj.org/article/e5e31dd6a47b42eea45d7e979993a4172017-09-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/495https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 In the introduction to his book The Translator’s Invisibility, Lawrence Venuti discusses the condition of the translator and of translation in contemporary America. In the country, translation is not a valued activity, translated texts are domesticated, and translators are expected to remain invisible. The article discusses how Venuti’s diagnosis applies to the situation in Poland, with its much more peripheral or even culturally subordinated status; whether the causes of translator’s invisibility, listed by Venuti, appear in translation into Polish; how the position of translation and of the translator is influenced by the target culture’s peripheral character; and whether there is a straightforward link between cultural hegemony and translation strategy. Karolina DębskaKsiegarnia Akademicka Publishingarticletranslationtranslator statuscultural hegemonyperipheral cultureTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 23, Iss 3 (37) (2017)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic translation
translator status
cultural hegemony
peripheral culture
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle translation
translator status
cultural hegemony
peripheral culture
Translating and interpreting
P306-310
Karolina Dębska
Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
description In the introduction to his book The Translator’s Invisibility, Lawrence Venuti discusses the condition of the translator and of translation in contemporary America. In the country, translation is not a valued activity, translated texts are domesticated, and translators are expected to remain invisible. The article discusses how Venuti’s diagnosis applies to the situation in Poland, with its much more peripheral or even culturally subordinated status; whether the causes of translator’s invisibility, listed by Venuti, appear in translation into Polish; how the position of translation and of the translator is influenced by the target culture’s peripheral character; and whether there is a straightforward link between cultural hegemony and translation strategy.
format article
author Karolina Dębska
author_facet Karolina Dębska
author_sort Karolina Dębska
title Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
title_short Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
title_full Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
title_fullStr Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
title_full_unstemmed Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
title_sort dominating and peripheral cultures in translation vs. translator’s status
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2017
url https://doaj.org/article/e5e31dd6a47b42eea45d7e979993a417
work_keys_str_mv AT karolinadebska dominatingandperipheralculturesintranslationvstranslatorsstatus
_version_ 1718408775825620992