Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
In the introduction to his book The Translator’s Invisibility, Lawrence Venuti discusses the condition of the translator and of translation in contemporary America. In the country, translation is not a valued activity, translated texts are domesticated, and translators are expected to remain invisi...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Karolina Dębska |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2017
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/e5e31dd6a47b42eea45d7e979993a417 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Translating Polish Fantasy – translational challenges and problems concerning culture‑rooted elements
par: Aleksandra Mucha
Publié: (2021) -
Bible Translation in the Context of Translation Studies
par: Andrzej Gieniusz
Publié: (2021) -
Status tłumacza i normy przekładu tekstów specjalistycznych w Rosji
par: Tatiana Siniawska-Sujkowska
Publié: (2021) -
The translator and his/her language/culture
par: Reinhold Utri
Publié: (2021) -
A Flight of Tokarczuk Translators: Remarks on Collaboration and Cooperation
par: Karolina Siwek
Publié: (2021)