O przekładzie komiksu, czyli uwagi teoretyczno‑praktyczne o tłumaczeniu graficznym
About the Translation of Comic Books or theoretical and practical remarks about graphic translation Comics is a peculiar kind of text and therefore its peculiarity and otherness implies the formulation of theoretical translation determinants. Comics use their language to tell a story and at the...
Guardado en:
Autor principal: | Jakub Jankowski |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/ee280692e0404f628b4e57e94c819527 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
O komiksowych panelach translacyjnych, czyli tłumaczenie ustne inaczej
por: Jakub Jankowski
Publicado: (2021) -
Japonia w polskim przekładzie Diamentowej karocy Borisa Akunina, czyli o problematyce trzeciej kultury w przekładzie literackim
por: Paulina Boguta
Publicado: (2021) -
„Wartość dodana”: o tłumaczeniu polskich elementów kulturowych we francuskim przekładzie powieści Wszystkie języki świata Zbigniewa Mentzla
por: Magdalena Mitura
Publicado: (2021) -
Rozważania o normie i tłumaczeniu
por: Anna Bednarczyk
Publicado: (2016) -
O tłumaczeniu jednego wersu Burzy Shakespeare’a
por: Anna Kowalcze‑Pawlik
Publicado: (2021)