Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study

This article employs the concept of viewpoint, also referred to as point of view or stance, to offer a short case study of semantic shifts in the translation of academic writing. Drawing on a model of the concept developed specifically for research into the subjective aspects of academic prose, the...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Łukasz Wiraszka
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/f24835dee2c9407395adf7b010a5d18a
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:f24835dee2c9407395adf7b010a5d18a
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:f24835dee2c9407395adf7b010a5d18a2021-11-27T13:04:39ZViewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study10.12797/MOaP.26.2020.47.061689-91212391-6745https://doaj.org/article/f24835dee2c9407395adf7b010a5d18a2020-03-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1210https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 This article employs the concept of viewpoint, also referred to as point of view or stance, to offer a short case study of semantic shifts in the translation of academic writing. Drawing on a model of the concept developed specifically for research into the subjective aspects of academic prose, the study seeks to show what viewpoint shifts can occur in translation, based on an analysis of a Cognitive Linguistics monograph translated from English into Polish. The examples, supplemented with English back-translation glosses, illustrate several types of viewpoint shifts taking place in translation, such as increasing or decreasing the author’s commitment to a claim, the removal of author emphasis from the text, and shifts from implicit to explicit author mention. Given that academic discourse has ceased to be regarded as objective description of facts, and based on the assumption that the linguistic resources connected with hedging, evaluation and (avoidance of) self-mention are consciously deployed by authors of academic texts, it is suggested that viewpoint phenomena may represent a valuable research area for the strand of translation studies concerned with academic writing. Łukasz WiraszkaKsiegarnia Akademicka Publishingarticleviewpointstanceself-mentionlinguisticsacademic discourse MOaP_Translating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 26, Iss 1 (47) (2020)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic viewpoint
stance
self-mention
linguistics
academic discourse MOaP_
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle viewpoint
stance
self-mention
linguistics
academic discourse MOaP_
Translating and interpreting
P306-310
Łukasz Wiraszka
Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study
description This article employs the concept of viewpoint, also referred to as point of view or stance, to offer a short case study of semantic shifts in the translation of academic writing. Drawing on a model of the concept developed specifically for research into the subjective aspects of academic prose, the study seeks to show what viewpoint shifts can occur in translation, based on an analysis of a Cognitive Linguistics monograph translated from English into Polish. The examples, supplemented with English back-translation glosses, illustrate several types of viewpoint shifts taking place in translation, such as increasing or decreasing the author’s commitment to a claim, the removal of author emphasis from the text, and shifts from implicit to explicit author mention. Given that academic discourse has ceased to be regarded as objective description of facts, and based on the assumption that the linguistic resources connected with hedging, evaluation and (avoidance of) self-mention are consciously deployed by authors of academic texts, it is suggested that viewpoint phenomena may represent a valuable research area for the strand of translation studies concerned with academic writing.
format article
author Łukasz Wiraszka
author_facet Łukasz Wiraszka
author_sort Łukasz Wiraszka
title Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study
title_short Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study
title_full Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study
title_fullStr Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study
title_full_unstemmed Viewpoint in Translation of Academic Writing: An Illustrative Case Study
title_sort viewpoint in translation of academic writing: an illustrative case study
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2020
url https://doaj.org/article/f24835dee2c9407395adf7b010a5d18a
work_keys_str_mv AT łukaszwiraszka viewpointintranslationofacademicwritinganillustrativecasestudy
_version_ 1718408839602110464