Paradoksy profesjonalizacji. Normy tłumaczeniowe – PN-EN 15038 i PN-EN ISO 17100 – z perspektywy dydaktyki przekładu
Paradoxes of Professionalization: Translation Standards – EN 15038 and EN ISO 17100 – From the Perspective of Translator Education Taking the perspective of translator training, the article discusses the significance of translation standards understood as codified documents issued by normalization...
Guardado en:
Autor principal: | Joanna Dybiec-Gajer |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/f44352a78d8c4f448cd4eb4cbe10be22 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Ćwiczenie tłumaczeniowe w dydaktyce przekładu jako element diagnozy początkowej
por: Aleksander Gomola
Publicado: (2017) -
Status tłumacza i normy przekładu tekstów specjalistycznych w Rosji
por: Tatiana Siniawska-Sujkowska
Publicado: (2021) -
Z dziejów kształtowania się normy przekładu toponimów
por: Katarzyna Wołek‑San Sebastian
Publicado: (2021) -
Przygotowanie do wykonywania zawodu weryfikatora tłumaczeń jako wyzwanie współczesnej dydaktyki przekładu pisemnego
por: Beata Piecychna
Publicado: (2021) -
Norma i proces przekładu a nowe wyzwania tłumaczeniowe, czyli o kanadyjskiej hybrydyczności literatury i możliwościach jej przekładu
por: Joanna Warmuzińska-Rogóż
Publicado: (2021)