Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie

Quod hodie non est cras erit or What is not today shall be tomorrow The article is strongly based on theoretical linguistic assumptions by Jan Baudouin de Courtenay, Sydney M. Lamb, Roy Harris and Bronisław Malinowski, promoting the idea of individual character experience, human cognitive syste...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Urszula Zaliwska-Okrutna
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/f648e78c3835450e88f6c64c4faeea7c
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:f648e78c3835450e88f6c64c4faeea7c
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:f648e78c3835450e88f6c64c4faeea7c2021-11-27T13:03:54ZQuod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie10.12797/MOaP.22.2016.31.051689-91212391-6745https://doaj.org/article/f648e78c3835450e88f6c64c4faeea7c2021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1801https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Quod hodie non est cras erit or What is not today shall be tomorrow The article is strongly based on theoretical linguistic assumptions by Jan Baudouin de Courtenay, Sydney M. Lamb, Roy Harris and Bronisław Malinowski, promoting the idea of individual character experience, human cognitive system and language sub-system. The assumption of individual and unique character of experience and language is naturally followed by inquiries into translator’s identity and its effect on the translation activity and product. The achievements in this area are already unquestionable and hard to dismiss; it is, however, deemed necessary and beneficial to extend our investigation by referring to advanced and integrated neuroimaging techniques as well as new discoveries in genetics and molecular biology. Urszula Zaliwska-OkrutnaKsiegarnia Akademicka PublishingarticleprzekładoznawstwoujęzykowienieneurokognitywizmintegracjonizmneuroobrazowanieTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 22, Iss 1(31) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic przekładoznawstwo
ujęzykowienie
neurokognitywizm
integracjonizm
neuroobrazowanie
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle przekładoznawstwo
ujęzykowienie
neurokognitywizm
integracjonizm
neuroobrazowanie
Translating and interpreting
P306-310
Urszula Zaliwska-Okrutna
Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
description Quod hodie non est cras erit or What is not today shall be tomorrow The article is strongly based on theoretical linguistic assumptions by Jan Baudouin de Courtenay, Sydney M. Lamb, Roy Harris and Bronisław Malinowski, promoting the idea of individual character experience, human cognitive system and language sub-system. The assumption of individual and unique character of experience and language is naturally followed by inquiries into translator’s identity and its effect on the translation activity and product. The achievements in this area are already unquestionable and hard to dismiss; it is, however, deemed necessary and beneficial to extend our investigation by referring to advanced and integrated neuroimaging techniques as well as new discoveries in genetics and molecular biology.
format article
author Urszula Zaliwska-Okrutna
author_facet Urszula Zaliwska-Okrutna
author_sort Urszula Zaliwska-Okrutna
title Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
title_short Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
title_full Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
title_fullStr Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
title_full_unstemmed Quod hodie non est, cras erit, czyli Czego dziś nie ma, będzie jutro. Qui multum habet, plus cupit, czyli Kto wiele ma, więcej pragnie
title_sort quod hodie non est, cras erit, czyli czego dziś nie ma, będzie jutro. qui multum habet, plus cupit, czyli kto wiele ma, więcej pragnie
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/f648e78c3835450e88f6c64c4faeea7c
work_keys_str_mv AT urszulazaliwskaokrutna quodhodienonestcraseritczyliczegodzisniemabedziejutroquimultumhabetpluscupitczyliktowielemawiecejpragnie
_version_ 1718408840386445312