Quasi-Equivalence in Translation: Semantics and Pragmatics in Transmission of Nationally Specific Vocabulary
The question of quasi-equivalent relations in translation is considered. It is shown that the units of the source and target languages are in relations of asymmetry. Particular attention is paid to the fact that a significant degree of asymmetry is manifested not only in the comparison of systems of...
Saved in:
Main Authors: | I. A. Lekomtseva, A. K. Abdulmanova |
---|---|
Format: | article |
Language: | RU |
Published: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/f65c76d100f742b4bca335c90d1688c8 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Poets of the Sixties as Translators of Ossetian Poetry
by: E. B. Dzaparova
Published: (2020) -
TRANSLATION EQUIVALENCE AND STRATEGIES IN “LAUT BERCERITA (THE SEA SPEAKS HIS NAME)” NOVEL BY LEILA S. CHUDORI
by: Melliana, et al.
Published: (2021) -
Modern Thesis Research of Linguoculturological Factors in the Theory and Practice of Translation: Approaches, Gaps, Prospects
by: N. V. Timko
Published: (2021) -
Procesy przekładu i metody translacyjne na materiale czeskim i polskim – ekwiwalencja realiów biblijnych
by: Lubomir Hampl
Published: (2021) -
Linguistic Means of Achieving Functional Equivalence in Translation of Literary Dialogue (by Example of Italian-Russian Translations of Novels by A. Baricco)
by: T. Lutero
Published: (2017)