Adaptacja libretta operowego na potrzeby realizacji scenicznej – kilka uwag od tłumacza
Adaptation of the operatic libretto to the needs of stage presentation – a few translator’s remarks The paper presents my reflections concerning translations of two operatic librettos from different ages: Lorenzo da Ponte’s text to Così fan tutte by W.A. Mozart and Giovacchino Forzano’s to Suor An...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Agnieszka Muszyńska‑Andrejczyk |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/f69a9087b4c145d0a597ee83d33d6f66 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Mozartowski Don Giovanni – przegląd wybranych przekładów librett i kwestia stylizacji
par: Agnieszk Muszyńska‑Andrejczyk
Publié: (2021) -
Przekłady oper Giacoma Pucciniego – normy translatorskie a polska tradycja teatralna
par: Agnieszka Muszyńska‑Andrejczyk
Publié: (2021) -
Tłumacz między idiolektami
par: Magdalena Pytlak
Publié: (2021) -
Strategie polskich tłumaczy włoskich librett w XVIII wieku
par: Jadwiga Miszalska
Publié: (2021) -
Rola tłumacza a potrzeby epoki (koncepcje rosyjskie)
par: Anna Bednarczyk
Publié: (2018)