El Rapto de Helena de Blosio Emilio Draconcio
En este trabajo presentamos la traducción del latín al español, con introducción y breves notas, del octavo de los denominados Carmina Profana o Romulea escritos por el poeta cristiano Blosio Emilio Draconcio durante el siglo V y transmitido por la tradición textual bajo el título De Raptu Helenae....
Enregistré dans:
Auteurs principaux: | Gabriela Marrón, María Luisa La Fico Guzzo |
---|---|
Format: | article |
Langue: | ES |
Publié: |
Universidad Nacional de La Pampa
2018
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/f79262e37cbf4ef1862b8766395294b0 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
La Psychomachia de Prudencio: un artefacto inspirado
par: Juan Manuel Danza
Publié: (2021) -
Articulación de los tiempos verbales en un centón virgiliano
par: Marcos Carmignani
Publié: (2020) -
Alusiones hímnicas en el exordio de Argonáuticas de Apolonio de Rodas: tradiciones renovadas e innovaciones tradicionales
par: Pablo Llanos
Publié: (2017) -
Marrón, Gabriela. El Rapto de Prosérpina, un nuevo contexto para la trama épica Editorial de la Universidad Nacional del Sur, Bahía Blanca, Argentina, 2011, 212 págs.
par: Analía Nieto González
Publié: (2018) -
La memoria histórica de la diversidad étnica italiana en Eneida de Virgilio
par: Guillermo De Santis, et autres
Publié: (2018)