Fenomen piosenki francuskiej w Polsce, czyli Piaf wiecznie żywa

The fans of French songs have recently received a real windfall: two CDs prepared by Michał Bajor with the French songs chosen by the artist. Polish translations by Wojciech Młynarski, very accurate at the level of meaning, are an important advantage of the publication. However, the high fidelity b...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Joanna Warmuzińska‑Rogóż
Format: article
Langue:EN
FR
PL
Publié: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/fa7490fb332d49c59b9543958a723a35
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:The fans of French songs have recently received a real windfall: two CDs prepared by Michał Bajor with the French songs chosen by the artist. Polish translations by Wojciech Młynarski, very accurate at the level of meaning, are an important advantage of the publication. However, the high fidelity between the original and the translation does not provide the excellent compatibility between both groups of texts. This article shows, from the point of view of the process of translation, the functioning of the songs selected by the authors of the disc both in the target and original culture. While in France many of the songs selected by Michał Bajor are considered as classics that have no longer a special interest among the French auditors, on a contrary in the Polish culture it is possible to observe the enduring interest in this form of creation. Interestingly, we find that the average Polish recipient perceives the song from the perspective of artists such as Edith Piaf, Charles Aznavour and Joe Dassin, without being aware of new trends in music. We are therefore faced with an interesting cultural transfer process, in which the faithful translation does not guarantee the absence of deformation, resulting in this case, at least in part, from differences in the “time‑space” of the original and the translation.