"Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?

Este texto se basa principalmente en mi experiencia de varios años, primero como estudiante de swahili y luego como catedrático en el Centro de Estudios de Asia y África en el Colegio de México. En primer lugar, debo decir que, infortunadamente, las referencias a temas africanos en Latinoamérica so...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: José Arturo Saavedra Casco
Formato: article
Lenguaje:ES
Publicado: El Colegio de México, A.C. 2008
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/fb271d882b7948caae582c1a8d6ccccc
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:fb271d882b7948caae582c1a8d6ccccc
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:fb271d882b7948caae582c1a8d6ccccc2021-12-01T21:30:19Z"Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?0185-01642448-654Xhttps://doaj.org/article/fb271d882b7948caae582c1a8d6ccccc2008-09-01T00:00:00Zhttps://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/1832https://doaj.org/toc/0185-0164https://doaj.org/toc/2448-654X Este texto se basa principalmente en mi experiencia de varios años, primero como estudiante de swahili y luego como catedrático en el Centro de Estudios de Asia y África en el Colegio de México. En primer lugar, debo decir que, infortunadamente, las referencias a temas africanos en Latinoamérica son sumamente escasas, además de tendenciosas y estereotipadas. Por ello, cuando empecé a estudiar swahili bajo la supervisión de un maestro congoleño originario de Bukavu, no tenía idea de las grandes diferencias regionales que existen entre los dialectos del swahili que pueden encontrarse en los países donde se habla esta lengua. Tampoco sabía que el swahili es la lengua materna de un pequeño porcentaje de sus hablantes ni que el vocabulario de cada zona está sujeto a la influencia de las lenguas locales. Así, el profesor nos presentó el dialecto denominado kingwana como uno de los principales y más empleados, mientras que la variante costeña se definió como una versión “arabizada” de la lengua, que al parecer tendía a diluirse frente a la expansión del swahili más bantuizado y “africano” que él promovía. No fue sino hasta mi primer viaje a Kenia y Tanzania cuando me di cuenta de que, para las personas de esos países, el kingwana era una versión extraña de la lengua; también conocí el concepto llamado “swahili estándar” o kiswahili sanifu. Por supuesto, es de esperarse que todas las personas consideren que su propio dialecto es el más correcto y adecuado. Sin embargo, también es cierto que actualmente las diferencias regionales y los cambios en el vocabulario provocados por las nuevas generaciones han hecho del swahili estándar un concepto cuestionable en cuanto norma o modelo para el uso propio y correcto de la lengua. Por tanto, el principal objetivo de este trabajo es revisar los orígenes y la historia del swahili estándar y también dar un ejemplo de los grandes contrastes entre algunos dialectos para demostrar la poca influencia que esta variante ejerce en dialectos como el kingwana. También se analizarán las significativas modificaciones en el vocabulario swahili que se habla en África oriental. Además, se intenta reconsiderar la función actual del Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili (Instituto de Investigación Kiswahili) como heredero del Comité Swahili de África Oriental, que creó e implementó el concepto. Por último, se cuestiona si aún es válido hablar del swahili estándar como el modelo para el uso correcto y apropiado de la lengua y para los libros de texto para su enseñanza. José Arturo Saavedra CascoEl Colegio de México, A.C.articlesuajili (idioma)dialectossuahilivariaciónHistory of AsiaDS1-937History of AfricaDT1-3415Social sciences (General)H1-99ESEstudios de Asia y África, Vol 43, Iss 3 (2008)
institution DOAJ
collection DOAJ
language ES
topic suajili (idioma)
dialectos
suahili
variación
History of Asia
DS1-937
History of Africa
DT1-3415
Social sciences (General)
H1-99
spellingShingle suajili (idioma)
dialectos
suahili
variación
History of Asia
DS1-937
History of Africa
DT1-3415
Social sciences (General)
H1-99
José Arturo Saavedra Casco
"Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?
description Este texto se basa principalmente en mi experiencia de varios años, primero como estudiante de swahili y luego como catedrático en el Centro de Estudios de Asia y África en el Colegio de México. En primer lugar, debo decir que, infortunadamente, las referencias a temas africanos en Latinoamérica son sumamente escasas, además de tendenciosas y estereotipadas. Por ello, cuando empecé a estudiar swahili bajo la supervisión de un maestro congoleño originario de Bukavu, no tenía idea de las grandes diferencias regionales que existen entre los dialectos del swahili que pueden encontrarse en los países donde se habla esta lengua. Tampoco sabía que el swahili es la lengua materna de un pequeño porcentaje de sus hablantes ni que el vocabulario de cada zona está sujeto a la influencia de las lenguas locales. Así, el profesor nos presentó el dialecto denominado kingwana como uno de los principales y más empleados, mientras que la variante costeña se definió como una versión “arabizada” de la lengua, que al parecer tendía a diluirse frente a la expansión del swahili más bantuizado y “africano” que él promovía. No fue sino hasta mi primer viaje a Kenia y Tanzania cuando me di cuenta de que, para las personas de esos países, el kingwana era una versión extraña de la lengua; también conocí el concepto llamado “swahili estándar” o kiswahili sanifu. Por supuesto, es de esperarse que todas las personas consideren que su propio dialecto es el más correcto y adecuado. Sin embargo, también es cierto que actualmente las diferencias regionales y los cambios en el vocabulario provocados por las nuevas generaciones han hecho del swahili estándar un concepto cuestionable en cuanto norma o modelo para el uso propio y correcto de la lengua. Por tanto, el principal objetivo de este trabajo es revisar los orígenes y la historia del swahili estándar y también dar un ejemplo de los grandes contrastes entre algunos dialectos para demostrar la poca influencia que esta variante ejerce en dialectos como el kingwana. También se analizarán las significativas modificaciones en el vocabulario swahili que se habla en África oriental. Además, se intenta reconsiderar la función actual del Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili (Instituto de Investigación Kiswahili) como heredero del Comité Swahili de África Oriental, que creó e implementó el concepto. Por último, se cuestiona si aún es válido hablar del swahili estándar como el modelo para el uso correcto y apropiado de la lengua y para los libros de texto para su enseñanza.
format article
author José Arturo Saavedra Casco
author_facet José Arturo Saavedra Casco
author_sort José Arturo Saavedra Casco
title "Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?
title_short "Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?
title_full "Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?
title_fullStr "Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?
title_full_unstemmed "Swahili estándar": ¿una categoría prevalente?
title_sort "swahili estándar": ¿una categoría prevalente?
publisher El Colegio de México, A.C.
publishDate 2008
url https://doaj.org/article/fb271d882b7948caae582c1a8d6ccccc
work_keys_str_mv AT josearturosaavedracasco swahiliestandarunacategoriaprevalente
_version_ 1718404551300612096