Flowers of evil. Fleurs du Mal in Pattern and Prose, by Beresford Egan and C. Bower Alcock
Flowers of Evil, by Baudelaire, were the subject, in 1929, of a free translation, in prose, by Caterina Bower Alcock, illustrated by Beresford Egan. This translation and its refined layout are indicative of Baudelaire’s image as a master of decadent aesthetics in England in the 1920s and 1930s.
Guardado en:
Autor principal: | Aurélia Cervoni |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PT |
Publicado: |
Association Portugaise d'Etudes Françaises
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/fb446bee1e174e6e88a3a60767df0706 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
« Une clé confectionnée sans la moindre idée de la serrure où un jour elle pourrait être introduite » : Les Fleurs du mal chez Walter Benjamin
por: Yoann Loir
Publicado: (2021) -
« À la fin forcément Baudelaire est vivant » : sacralisation poétique et retours de Baudelaire, d’un centenaire à l’autre
por: Mathilde Labbé
Publicado: (2021) -
Arthur Symons traducteur de Baudelaire : D’une traduction partielle à une traduction intégrale
por: Raphaël Pittier
Publicado: (2021) -
El mal y sus discursos : reflexiones para una visión ética del mundo /
Publicado: (2007) -
Análise cultural do torrão dos infernos: imaginário do mal nas poéticas de Dante Milano e Nauro Machado
por: Alexandre Fernandes Corrêa
Publicado: (2012)